Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Better a mouthful of dry bread with peace than a house fil ed with quarrelsome sacrifices.1 Mieux vaut un morceau de pain sec et la paix, qu’une maison où les festins se terminent en dispute.
2 A shrewd servant comes off better than an unworthy child, he will share the inheritance with thebrothers.2 Un serviteur astucieux l’emportera sur le fils indigne; il aura part à l’héritage avec les fils.
3 A furnace for silver, a foundry for gold, but Yahweh for the testing of hearts!3 On éprouve au feu l’argent, on met l’or au creuset, mais c’est Yahvé qui sonde les cœurs.
4 An evil-doer pays heed to malicious talk, a liar listens to a slanderous tongue.4 Le méchant écoute le mauvais conseiller, le menteur prête l’oreille à celui qui déforme.
5 To mock the poor is to insult the Creator, no one who laughs at distress wil go unpunished.5 Celui qui se moque des pauvres insulte leur Créateur; qui se réjouit du malheur d’autrui ne restera pas impuni.
6 The crown of the aged is their children's children; the children's glory is their father.6 Les petits-enfants des vieillards sont leur couronne, tout comme les pères sont la fierté de leurs fils.
7 Fine words do not become the foolish, false words become a prince stil less.7 Un langage noble ne va guère à un sot, et moins encore le mensonge à un prince.
8 A gift works like a talisman for one who holds it: it brings prosperity at every turn.8 La gratification, quelle pierre magique pour celui qui en use! où qu’il se tourne, il réussit.
9 Whoever covers an offence promotes love, whoever again raises the matter divides friends.9 En pardonnant une faute on renforce l’amitié; en la faisant savoir on perdrait son ami.
10 A reproof makes more impression on a person of understanding than a hundred strokes on a fool.10 Un reproche a plus d’effet sur l’homme intelligent que cent coups de bâton sur un sot.
11 The wicked person thinks of nothing but rebellion, but a cruel messenger wil be sent to such a one.11 Le méchant ne pense qu’à se révolter, mais on prendra des mesures sévères contre lui.
12 Rather come on a bear robbed of her cubs than on a fool in his fol y.12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un sot en plein délire!
13 Disaster wil never be far from the house of one who returns evil for good.13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’écartera pas de sa maison!
14 As well unleash a flood as start a dispute; desist before the quarrel breaks out.14 Entamer un procès, c’est ouvrir une écluse; désiste-toi avant que s’engage la querelle!
15 To absolve the guilty and condemn the upright, both alike are abhorrent to Yahweh.15 Acquitter le coupable, condamner l’innocent: deux choses également odieuses à Yahvé!
16 What good is money in the hand of a fool? To buy wisdom with it? The desire is not there.16 À quoi sert l’argent aux mains d’un sot? Puisqu’il est sot, il n’achètera pas la sagesse.
17 A friend is a friend at all times, it is for adversity that a brother is born.17 Un ami t’aimera en tout temps: un frère t’est né, en prévision des jours mauvais.
18 Whoever offers guarantees lacks sense and goes surety for a neighbour.18 Il faut être bien sot pour se porter garant d’un autre et s’engager à la place de son prochain.
19 The double-dealer loves sin, the proud courts ruin.19 Aimer la querelle, c’est rechercher les coups, qui prend un ton arrogant cherche son propre malheur.
20 The tortuous of heart finds no happiness, the perverse of speech fal s into misery.20 Qui mène un double jeu ne trouvera pas le bonheur; les mauvaises langues tomberont dans le malheur.
21 He who fathers a stupid child does so to his sorrow, the father of a fool knows no joy.21 Qui met au monde un sot en aura du chagrin; le père d’un insensé n’aura guère à s’en réjouir.
22 A glad heart is excel ent medicine, a depressed spirit wastes the bones away.22 La bonne humeur réussit à l’organisme; si l’esprit est triste, les nerfs sont en déprime.
23 Under cover of his cloak a bad man takes a gift to pervert the course of justice.23 Le méchant accepte des cadeaux en sous main, pour faire une entorse à la justice.
24 The intelligent has wisdom there before him, but the eyes of a fool range to the ends of the earth.24 L’homme intelligent tient les yeux fixés sur la sagesse, les regards du sot vagabondent aux quatre coins du monde.
25 A foolish child is a father's sorrow, and the grief of her who gave the child birth.25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, et la tristesse de celle qui l’a enfanté.
26 To fine the upright is indeed a crime, to strike the noble is an injustice.26 Punir un innocent n’est vraiment pas bien, et frapper des gens honorables va contre le droit.
27 Whoever can control the tongue knows what knowledge is, someone of understanding keeps a cooltemper.27 L’homme d’expérience évite de trop parler, l’homme intelligent prend le temps de réfléchir..
28 If the fool holds his tongue, he may pass for wise; if he seals his lips, he may pass for intel igent.28 Même un sot passerait pour sage s’il savait se taire; tant qu’il ferme la bouche il est intelligent.