Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
NEW JERUSALEMLXX
1 Whoever loves discipline, loves knowledge, stupid are those who hate correction.1 ο αγαπων παιδειαν αγαπα αισθησιν ο δε μισων ελεγχους αφρων
2 The honest obtains Yahweh's favour, the schemer incurs his condemnation.2 κρεισσων ο ευρων χαριν παρα κυριω ανηρ δε παρανομος παρασιωπηθησεται
3 No one is made secure by wickedness, but nothing shakes the roots of the upright.3 ου κατορθωσει ανθρωπος εξ ανομου αι δε ριζαι των δικαιων ουκ εξαρθησονται
4 A capable wife, her husband's crown, a shameless wife, a cancer in his bones.4 γυνη ανδρεια στεφανος τω ανδρι αυτης ωσπερ δε εν ξυλω σκωληξ ουτως ανδρα απολλυσιν γυνη κακοποιος
5 The plans of the upright are honest, the intrigues of the wicked are full of deceit.5 λογισμοι δικαιων κριματα κυβερνωσιν δε ασεβεις δολους
6 The words of the wicked are snares to shed blood, what the honest say keeps them safe.6 λογοι ασεβων δολιοι στομα δε ορθων ρυσεται αυτους
7 Once thrown down, the wicked are no more, but the house of the upright stands firm.7 ου εαν στραφη ασεβης αφανιζεται οικοι δε δικαιων παραμενουσιν
8 Prudence wins praise, but a tortuous heart incurs only contempt.8 στομα συνετου εγκωμιαζεται υπο ανδρος νωθροκαρδιος δε μυκτηριζεται
9 Better a common fel ow who has a slave than someone who gives himself airs and has nothing to eat.9 κρεισσων ανηρ εν ατιμια δουλευων εαυτω η τιμην εαυτω περιτιθεις και προσδεομενος αρτου
10 The upright has compassion on his animals, but the heart of the wicked is ruthless.10 δικαιος οικτιρει ψυχας κτηνων αυτου τα δε σπλαγχνα των ασεβων ανελεημονα
11 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense.11 ο εργαζομενος την εαυτου γην εμπλησθησεται αρτων οι δε διωκοντες ματαια ενδεεις φρενων [11α] ος εστιν ηδυς εν οινων διατριβαις εν τοις εαυτου οχυρωμασιν καταλειψει ατιμιαν
12 The godless delights in the snare of the wicked, but the root of the upright bears fruit.12 επιθυμιαι ασεβων κακαι αι δε ριζαι των ευσεβων εν οχυρωμασιν
13 In the sin of the lips lies a disastrous trap, but the upright finds a way out of misfortune.13 δι' αμαρτιαν χειλεων εμπιπτει εις παγιδας αμαρτωλος εκφευγει δε εξ αυτων δικαιος [13α] ο βλεπων λεια ελεηθησεται ο δε συναντων εν πυλαις εκθλιψει ψυχας
14 Abundance of good things is the fruit of the lips; labour brings its own return.14 απο καρπων στοματος ψυχη ανδρος πλησθησεται αγαθων ανταποδομα δε χειλεων αυτου δοθησεται αυτω
15 Fools think the way they go is straight, the wise listens to advice.15 οδοι αφρονων ορθαι ενωπιον αυτων εισακουει δε συμβουλιας σοφος
16 The fool shows anger straightaway, the discreet conceals dislike.16 αφρων αυθημερον εξαγγελλει οργην αυτου κρυπτει δε την εαυτου ατιμιαν πανουργος
17 To tel the truth is to further justice, a false witness is nothing but deceit.17 επιδεικνυμενην πιστιν απαγγελλει δικαιος ο δε μαρτυς των αδικων δολιος
18 Thoughtless words can wound like a sword, but the tongue of the wise brings healing.18 εισιν οι λεγοντες τιτρωσκουσιν μαχαιρα γλωσσαι δε σοφων ιωνται
19 Sincere lips endure for ever, the lying tongue lasts only a moment.19 χειλη αληθινα κατορθοι μαρτυριαν μαρτυς δε ταχυς γλωσσαν εχει αδικον
20 Deceit is in the heart of the schemer, joy with those who give counsels of peace.20 δολος εν καρδια τεκταινομενου κακα οι δε βουλομενοι ειρηνην ευφρανθησονται
21 No harm can come to the upright, but the wicked are swamped by misfortunes.21 ουκ αρεσει τω δικαιω ουδεν αδικον οι δε ασεβεις πλησθησονται κακων
22 Lying lips are abhorrent to Yahweh; dear to him those who make truth their way of life.22 βδελυγμα κυριω χειλη ψευδη ο δε ποιων πιστεις δεκτος παρ' αυτω
23 The discreet keeps knowledge hidden, the heart of fools proclaims their folly.23 ανηρ συνετος θρονος αισθησεως καρδια δε αφρονων συναντησεται αραις
24 For the diligent hand, authority; for the slack hand, forced labour.24 χειρ εκλεκτων κρατησει ευχερως δολιοι δε εσονται εις προνομην
25 Worry makes a heart heavy, a kindly word makes it glad.25 φοβερος λογος καρδιαν ταρασσει ανδρος δικαιου αγγελια δε αγαθη ευφραινει αυτον
26 The upright shows the way to a friend; the way of the wicked leads them astray.26 επιγνωμων δικαιος εαυτου φιλος εσται αι δε γνωμαι των ασεβων ανεπιεικεις αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα η δε οδος των ασεβων πλανησει αυτους
27 The idle has no game to roast; diligence is anyone's most precious possession.27 ουκ επιτευξεται δολιος θηρας κτημα δε τιμιον ανηρ καθαρος
28 In the way of uprightness is life, the ways of the vengeful lead to death.28 εν οδοις δικαιοσυνης ζωη οδοι δε μνησικακων εις θανατον