Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. | 1 O Senhor reina: tremem os povos; está sentado sobre querubins: agita-se a terra. |
| 2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, | 2 O Senhor é grande em Sião, excelso sobre todos os povos. |
| 3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. | 3 Celebrem o teu nome grande e tremendo: ele é santo. |
| 4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! | 4 Reina o poderoso que ama a justiça: tu estabeleceste as normas da rectidão, tu exerces em Jacob a justiça e o direito. |
| 5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; | 5 Exaltai o Senhor, nosso Deus, e prostrai-vos ante o escabelo de seus pés: ele é santo. |
| 6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. | 6 Moisés e Aarão contam-se entre os seus sacerdote e Samuel entre aqueles que invocavam o seu nome: invocavam o Senhor e ele os atendia. |
| 7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. | 7 Falava-lhes na coluna de nuvem: ouviam os seus mandamentos, o preceito que lhes tinha dado. |
| 8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, | 8 Senhor, Deus nosso, tu os ouviste, ó Deus, tu lhes foste propício, porém castigaste os seus delitos. |
| 9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. | 9 Exaltai o Senhor, nosso Deus, e prostrai-vos ante o seu monte santo, porque é santo, o Senhor, nosso Deus. |