Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. | 1 Salmo dello stesso Davidde. IL Signore già regna; fremano i popoli: regna quegli, che siede sui Cherubini; sia in agitazione la terra. |
2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, | 2 Il Signore è grande in Sionne: egli è eccelso sopra tutti quanti i popoli. |
3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. | 3 Diano gloria al nome tuo grande, perché egli è terribile, e santo, e il re glorioso ama la giustizia. |
4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! | 4 Tu preparasti precetti rettissimi: esercitasti il giudizio, e la giustizia nel popolo di Giacobbe. |
5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; | 5 Esaltate il Signore Dio nostro, e adorate lo sgabello de' piedi suoi, perché è santo. |
6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. | 6 Mosè e Aronne suoi sacerdoti; e Samuele un di quegli, che invocavano il nome di lui, |
7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. | 7 Invocavano il Signore, e questi gli esaudiva: dalla colonna di nube ad essi parlava. Osservavano i suoi comandamenti, e le cerimonie da lui ad essi ordinate. |
8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, | 8 Signore Dio nostro, tu gli esaudivi: tu, o Dio, fosti ad essi propizio, benché tu facesti vendetta di tutte le loro mancanze. |
9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. | 9 Esaltate il Signore Dio nostro, e adoratelo nel suo monte santo: perché santo egli è il Signore Dio nostro. |