Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória. |
2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, | 2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos. |
3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. | 3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus. |
4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! | 4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai. |
5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; | 5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira. |
6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. | 6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei. |
7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. | 7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam. |
8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, | 8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria |
9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. | 9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade. |