Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. | 1 (Salmo di David). Il Signore regna; treman pure i popoli; è re colui che siede sopra i cherubini: tremi la terra. |
2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, | 2 Il Signore è grande in Sion, eccelso sopra tutti i popoli. |
3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. | 3 Sia celebrato il tuo gran nome: è terribile e santo. |
4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! | 4 L'onor del re ama la giustizia, tu hai stabiliti i diritti, tu eseguisci in Giacobbe il diritto e la giustizia. |
5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; | 5 Esaltate il Signore Dio nostro, adorate lo sgabello dei suoi piedi, perchè è santo. |
6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. | 6 Mosè ed Aronne, tra i suoi sacerdoti, e Samuele, tra quelli che invocano il suo nome, invocavano il Signore, ed egli li esaudiva. |
7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. | 7 Parlava loro dalla colonna di nuvola, ed essi osservavano i suoi ordini e la legge che aveva loro data. |
8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, | 8 Signore Dio nostro, tu li esaudivi, o Dio, tu fosti loro propizio, sebbene punitore delle loro mancanze. |
9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. | 9 Esaltate il Signore Dio nostro, prostratevi nel suo santo monte, perchè santo è il Signore Dio nostro. |