Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 95


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation.1 VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music.2 Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods.3 Perciocchè il Signore è Dio grande, E Re grande sopra tutti gl’iddii.
4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his;4 Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de’ monti sono sue.
5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands.5 Ed a lui appartiene il mare, perchè egli l’ha fatto; E l’asciutto, perchè le sue mani l’hanno formato.
6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us!6 Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti
7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today!7 Perciocchè egli è il nostro Dio; E noi siamo il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert,8 Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come in Meriba; Come al giorno di Massa, nel deserto;
9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do!9 Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.'10 Lo spazio di quarant’anni quella generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro sono un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest.11 Perciò giurai nell’ira mia: Se entrano giammai nel mio riposo