Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 95


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation.1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh,
aclamemos a la Roca de nuestra salvación;
2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music.2 con acciones de gracias vayamos ante él,
aclamémosle con salmos.
3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods.3 Porque es Yahveh un Dios grande,
Rey grande sobre todos los dioses;
4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his;4 en sus manos están las honduras de la tierra,
y suyas son las cumbres de los montes;
5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands.5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo,
y la tierra firme que sus manos formaron.
6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us!6 Entrad, adoremos, prosternémonos,
¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho!
7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today!7 Porque él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su pasto,
el rebaño de su mano.
¡Oh, si escucharais hoy su voz!:
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert,8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá,
como el día de Massá en el desierto,
9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do!9 donde me pusieron a prueba vuestros padres,
me tentaron aunque habían visto mi obra.
10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.'10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación,
y dije: Pueblo son de corazón torcido,
que mis caminos no conocen.
11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest.11 Y por eso en mi cólera juré:
¡No han de entrar en mi reposo!»