Psalms 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [Psalm Song For the Sabbath] It is good to give thanks to Yahweh, to make music for your name, MostHigh, | 1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. |
2 to proclaim your faithful love at daybreak, and your constancy al through the night, | 2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, |
3 on the lyre, the ten-stringed lyre, to the murmur of the harp. | 3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet |
4 You have brought me joy, Yahweh, by your deeds, at the work of your hands I cry out, | 4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. |
5 'How great are your works, Yahweh, immensely deep your thoughts!' | 5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. |
6 Stupid people cannot realise this, fools do not grasp it. | 6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! |
7 The wicked may sprout like weeds, and every evil-doer flourish, but only to be eternally destroyed; | 7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. |
8 whereas you are supreme for ever, Yahweh. | 8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. |
9 Look how your enemies perish, how all evil-doers are scattered! | 9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! |
10 You give me the strength of the wild ox, you anoint me with fresh oil; | 10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. |
11 I caught sight of the ambush against me, overheard the plans of the wicked. | 11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. |
12 The upright wil flourish like the palm tree, will grow like a cedar of Lebanon. | 12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. |
13 Planted in the house of Yahweh, they wil flourish in the courts of our God. | 13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. |
14 In old age they wil stil bear fruit, wil remain fresh and green, | 14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. |
15 to proclaim Yahweh's integrity; my rock, in whom no fault can be found. | 15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, |
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |