Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [For the choirmaster Tune: 'The decrees are lilies' Of Asaph Psalm] Shepherd of Israel, listen, you wholead Joseph like a flock, enthroned on the winged creatures, shine forth1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 over Ephraim, Benjamin and Manasseh; rouse your valour and come to our help.2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 God, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Yahweh, God Sabaoth, how long wil you flare up at your people's prayer?4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 You have made tears their food, redoubled tears their drink.5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 You let our neighbours quarrel over us, our enemies mock us.6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt, to plant it you drove out nations;8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 you cleared a space for it, it took root and fil ed the whole country.9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 The mountains were covered with its shade, and the cedars of God with its branches,10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 its boughs stretched as far as the sea, its shoots as far as the River.11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Why have you broken down its fences? Every passer-by plucks its grapes,12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 boars from the forest tear at it, wild beasts feed on it.13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine;14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 protect what your own hand has planted.15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 They have thrown it on the fire like dung, the frown of your rebuke wil destroy them.16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 May your hand protect those at your side, the child of Adam you have strengthened for yourself!17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Never again wil we turn away from you, give us life and we will cal upon your name.18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shal be safe.19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.