Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 [For the choirmaster Tune: 'The decrees are lilies' Of Asaph Psalm] Shepherd of Israel, listen, you wholead Joseph like a flock, enthroned on the winged creatures, shine forth1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el
dictamen». De Asaf. Salmo.
2 over Ephraim, Benjamin and Manasseh; rouse your valour and come to our help.2 Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño;
tú que estás sentado entre querubes, resplandece
3 God, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.3 ante Efraím, Benjamín y Manasés;
¡despierta tu poderío,
y ven en nuestro auxilio!
4 Yahweh, God Sabaoth, how long wil you flare up at your people's prayer?4 ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
5 You have made tears their food, redoubled tears their drink.5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot,
estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
6 You let our neighbours quarrel over us, our enemies mock us.6 Les das a comer un pan de llanto
les haces beber lágrimas al triple;
7 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.7 habladuría nos haces de nuestros convecinos,
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
8 You brought a vine out of Egypt, to plant it you drove out nations;8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver,
y brille tu rostro, para que seamos salvos!
9 you cleared a space for it, it took root and fil ed the whole country.9 Una viña de Egipto arrancaste,
expulsaste naciones para plantarla a ella,
10 The mountains were covered with its shade, and the cedars of God with its branches,10 le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
11 its boughs stretched as far as the sea, its shoots as far as the River.11 Su sombra cubría las montañas,
sus pámpanos los cedros de Dios;
12 Why have you broken down its fences? Every passer-by plucks its grapes,12 extendía sus sarmientos hasta el mar,
hasta el Río sus renuevos.
13 boars from the forest tear at it, wild beasts feed on it.13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias,
para que todo el que pasa por el camino la vendimie,
14 God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine;14 el jabalí salvaje la devaste,
y la pele el ganado de los campos?
15 protect what your own hand has planted.15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya,
desde los cielos mira y ve,
visita a esta viña,
16 They have thrown it on the fire like dung, the frown of your rebuke wil destroy them.16 cuídala,
a ella, la que plantó tu diestra!
17 May your hand protect those at your side, the child of Adam you have strengthened for yourself!17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura,
a la amenaza de tu faz perezcan!
18 Never again wil we turn away from you, give us life and we will cal upon your name.18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste.
19 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shal be safe.19 Ya no volveremos a apartarnos de ti;
nos darás vida y tu nombre invocaremos.
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!