SCRUTATIO

Tuesday, 21 October 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Psalms 69


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 [For the choirmaster Tune: 'Lilies . . .' Of David] Save me, God, for the waters have closed in on myvery being.1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 I am sinking in the deepest swamp and there is no firm ground. I have stepped into deep water andthe waves are washing over me.2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 I am exhausted with cal ing out, my throat is hoarse, my eyes are worn out with searching for my God.3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 More numerous than the hairs of my head are those who hate me without reason. Those who seek toget rid of me are powerful, my treacherous enemies. (Must I give back what I have never stolen?)4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 God, you know how foolish I am, my offences are not hidden from you.5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Those who hope in you must not be made fools of, Yahweh Sabaoth, because of me! Those who seekyou must not be disgraced, God of Israel, because of me!6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 It is for you I bear insults, my face is covered with shame,7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 I am estranged from my brothers, alienated from my own mother's sons;8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 for I am eaten up with zeal for your house, and insults directed against you fall on me.9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 I mortify myself with fasting, and find myself insulted for it,10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 I dress myself in sackcloth and become their laughing-stock,11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
12 the gossip of people sitting at the gate, and the theme of drunkards' songs.12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 And so, I pray to you, Yahweh, at the time of your favour; in your faithful love answer me, in theconstancy of your saving power.13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Rescue me from the mire before I sink in; so I shal be saved from those who hate me, from thewatery depths.14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Let not the waves wash over me, nor the deep swal ow me up, nor the pit close its mouth on me.15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Answer me, Yahweh, for your faithful love is generous; in your tenderness turn towards me;16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 do not turn away from your servant, be quick to answer me, for I am in trouble.17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Come to my side, redeem me, ransom me because of my enemies.18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 You know well the insults, the shame and disgrace I endure. Every one of my oppressors is known toyou.19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 Insult has broken my heart past cure. I hoped for sympathy, but in vain, for consolers -- not one to befound.20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
21 To eat they gave me poison, to drink, vinegar when I was thirsty.21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 May their own table prove a trap for them, and their abundance a snare;22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
23 may their eyes grow so dim that they cannot see, al their muscles lose their strength.23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Vent your fury on them, let your burning anger overtake them.24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Reduce their encampment to ruin, and leave their tents untenanted,25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 for hounding someone you had already stricken, for redoubling the pain of one you had wounded.26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Charge them with crime after crime, exclude them from your saving justice,27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 erase them from the book of life, do not enrol them among the upright.28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 For myself, wounded wretch that I am, by your saving power raise me up!29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 I wil praise God's name in song, I wil extol him by thanksgiving,30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 for this wil please Yahweh more than an ox, than a bullock horned and hoofed.31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 The humble have seen and are glad. Let your courage revive, you who seek God.32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 For God listens to the poor, he has never scorned his captive people.33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Let heaven and earth and seas, and al that stirs in them, acclaim him!34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 For God wil save Zion, and rebuild the cities of Judah, and people will live there on their own land;35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 the descendants of his servants wil inherit it, and those who love his name wil dwell there.36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.