Psalms 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Lilies . . .' Of David] Save me, God, for the waters have closed in on myvery being. | 1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей]. |
2 I am sinking in the deepest swamp and there is no firm ground. I have stepped into deep water andthe waves are washing over me. | 2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. |
3 I am exhausted with cal ing out, my throat is hoarse, my eyes are worn out with searching for my God. | 3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего]. |
4 More numerous than the hairs of my head are those who hate me without reason. Those who seek toget rid of me are powerful, my treacherous enemies. (Must I give back what I have never stolen?) | 4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать. |
5 God, you know how foolish I am, my offences are not hidden from you. | 5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя. |
6 Those who hope in you must not be made fools of, Yahweh Sabaoth, because of me! Those who seekyou must not be disgraced, God of Israel, because of me! | 6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев, |
7 It is for you I bear insults, my face is covered with shame, | 7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое. |
8 I am estranged from my brothers, alienated from my own mother's sons; | 8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, |
9 for I am eaten up with zeal for your house, and insults directed against you fall on me. | 9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня; |
10 I mortify myself with fasting, and find myself insulted for it, | 10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне; |
11 I dress myself in sackcloth and become their laughing-stock, | 11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею; |
12 the gossip of people sitting at the gate, and the theme of drunkards' songs. | 12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино. |
13 And so, I pray to you, Yahweh, at the time of your favour; in your faithful love answer me, in theconstancy of your saving power. | 13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего; |
14 Rescue me from the mire before I sink in; so I shal be saved from those who hate me, from thewatery depths. | 14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод; |
15 Let not the waves wash over me, nor the deep swal ow me up, nor the pit close its mouth on me. | 15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего. |
16 Answer me, Yahweh, for your faithful love is generous; in your tenderness turn towards me; | 16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; |
17 do not turn away from your servant, be quick to answer me, for I am in trouble. | 17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; |
18 Come to my side, redeem me, ransom me because of my enemies. | 18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня. |
19 You know well the insults, the shame and disgrace I endure. Every one of my oppressors is known toyou. | 19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою. |
20 Insult has broken my heart past cure. I hoped for sympathy, but in vain, for consolers -- not one to befound. | 20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу. |
21 To eat they gave me poison, to drink, vinegar when I was thirsty. | 21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. |
22 May their own table prove a trap for them, and their abundance a snare; | 22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею; |
23 may their eyes grow so dim that they cannot see, al their muscles lose their strength. | 23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; |
24 Vent your fury on them, let your burning anger overtake them. | 24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; |
25 Reduce their encampment to ruin, and leave their tents untenanted, | 25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих, |
26 for hounding someone you had already stricken, for redoubling the pain of one you had wounded. | 26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают. |
27 Charge them with crime after crime, exclude them from your saving justice, | 27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою; |
28 erase them from the book of life, do not enrol them among the upright. | 28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся. |
29 For myself, wounded wretch that I am, by your saving power raise me up! | 29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня. |
30 I wil praise God's name in song, I wil extol him by thanksgiving, | 30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии, |
31 for this wil please Yahweh more than an ox, than a bullock horned and hoofed. | 31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами. |
32 The humble have seen and are glad. Let your courage revive, you who seek God. | 32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога, |
33 For God listens to the poor, he has never scorned his captive people. | 33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих. |
34 Let heaven and earth and seas, and al that stirs in them, acclaim him! | 34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них; |
35 For God wil save Zion, and rebuild the cities of Judah, and people will live there on their own land; | 35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его, |
36 the descendants of his servants wil inherit it, and those who love his name wil dwell there. | 36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем. |