Psalms 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster For strings For the octachord Psalm Of David] Yahweh, let your rebuke to me notbe in anger, your punishment not in the heat of wrath. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. |
2 Have pity on me, Yahweh, for I am fading away. Heal me, Yahweh, my bones are shaken, | 2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues. |
3 my spirit is shaken to its very depths. But you, Yahweh . . . how long? | 3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados, |
4 Yahweh, relent and save my life rescue me because of your faithful love, | 4 desmoronada totalmente mi alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo? |
5 for in death there is no remembrance of you; who could sing your praises in Sheol? | 5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma, sálvame, por tu amor. |
6 I am worn out with groaning, every night I drench my pil ow and soak my bed with tears. | 6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar? |
7 My eyes waste away with vexation. Arrogance from al my foes! | 7 Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de lágrimas mi cama; |
8 Away from me, al evil-doers! For Yahweh has heard the sound of my weeping, | 8 mi ojo está corroído por el tedio, ha envejecido entre opresores. |
9 Yahweh has heard my pleading. Yahweh wil accept my prayer. | 9 Apartaos de mí todos los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos. |
10 Let al my enemies be put to confusion, shaken to their depths, let them retreat in sudden confusion. | 10 Yahveh ha oído mi súplica, Yahveh acoge mi oración. |
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos! |