Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth.1 - Al corifeo. Salmo di David:
2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth;2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea.
3 he is coming, our God, and wil not be silent. Devouring fire ahead of him, raging tempest around him,3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato.
4 he summons the heavens from on high, and the earth to judge his people.4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami.
5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.'5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me.
6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.'Pause6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio.
7 'Listen, my people, I am speaking, Israel, I am giving evidence against you, I, God, your God.7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre!
8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me;8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere.
9 I will not accept any bul from your homes, nor a single goat from your folds.9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve.
10 'For all forest creatures are mine already, the animals on the mountains in their thousands.10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute.
11 I know every bird in the air, whatever moves in the fields is mine.11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella.
12 'If I am hungry I shall not tel you, since the world and all it holds is mine.12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno.
13 Am I to eat the flesh of bul s or drink the blood of goats?13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me.
14 'Let thanksgiving be your sacrifice to God, fulfil the vows you make to the Most High;14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami.
15 then if you call to me in time of trouble I wil rescue you and you wil honour me.'15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te.
16 But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my statutes, to take my covenant on yourlips,16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia.
17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you?17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode.
18 'You make friends with a thief as soon as you see one, you feel at home with adulterers,18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti!
19 your conversation is devoted to wickedness, and your tongue to inventing lies.19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi.
20 'You sit there, slandering your own brother, you malign your own mother's son.20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme!
21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict youto your face.21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi.
22 'Think it out, you who forget God, or I wil tear you apart without hope of a rescuer.
23 Honour to me is a sacrifice of thanksgiving; to the upright I wil show God's salvation.'