Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
NEW JERUSALEMLXX
1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth.1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ
2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth;2 εν τω ελθειν προς αυτον ναθαν τον προφητην ηνικα εισηλθεν προς βηρσαβεε
3 he is coming, our God, and wil not be silent. Devouring fire ahead of him, raging tempest around him,3 ελεησον με ο θεος κατα το μεγα ελεος σου και κατα το πληθος των οικτιρμων σου εξαλειψον το ανομημα μου
4 he summons the heavens from on high, and the earth to judge his people.4 επι πλειον πλυνον με απο της ανομιας μου και απο της αμαρτιας μου καθαρισον με
5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.'5 οτι την ανομιαν μου εγω γινωσκω και η αμαρτια μου ενωπιον μου εστιν δια παντος
6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.'Pause6 σοι μονω ημαρτον και το πονηρον ενωπιον σου εποιησα οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε
7 'Listen, my people, I am speaking, Israel, I am giving evidence against you, I, God, your God.7 ιδου γαρ εν ανομιαις συνελημφθην και εν αμαρτιαις εκισσησεν με η μητηρ μου
8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me;8 ιδου γαρ αληθειαν ηγαπησας τα αδηλα και τα κρυφια της σοφιας σου εδηλωσας μοι
9 I will not accept any bul from your homes, nor a single goat from your folds.9 ραντιεις με υσσωπω και καθαρισθησομαι πλυνεις με και υπερ χιονα λευκανθησομαι
10 'For all forest creatures are mine already, the animals on the mountains in their thousands.10 ακουτιεις με αγαλλιασιν και ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα
11 I know every bird in the air, whatever moves in the fields is mine.11 αποστρεψον το προσωπον σου απο των αμαρτιων μου και πασας τας ανομιας μου εξαλειψον
12 'If I am hungry I shall not tel you, since the world and all it holds is mine.12 καρδιαν καθαραν κτισον εν εμοι ο θεος και πνευμα ευθες εγκαινισον εν τοις εγκατοις μου
13 Am I to eat the flesh of bul s or drink the blood of goats?13 μη απορριψης με απο του προσωπου σου και το πνευμα το αγιον σου μη αντανελης απ' εμου
14 'Let thanksgiving be your sacrifice to God, fulfil the vows you make to the Most High;14 αποδος μοι την αγαλλιασιν του σωτηριου σου και πνευματι ηγεμονικω στηρισον με
15 then if you call to me in time of trouble I wil rescue you and you wil honour me.'15 διδαξω ανομους τας οδους σου και ασεβεις επι σε επιστρεψουσιν
16 But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my statutes, to take my covenant on yourlips,16 ρυσαι με εξ αιματων ο θεος ο θεος της σωτηριας μου αγαλλιασεται η γλωσσα μου την δικαιοσυνην σου
17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you?17 κυριε τα χειλη μου ανοιξεις και το στομα μου αναγγελει την αινεσιν σου
18 'You make friends with a thief as soon as you see one, you feel at home with adulterers,18 οτι ει ηθελησας θυσιαν εδωκα αν ολοκαυτωματα ουκ ευδοκησεις
19 your conversation is devoted to wickedness, and your tongue to inventing lies.19 θυσια τω θεω πνευμα συντετριμμενον καρδιαν συντετριμμενην και τεταπεινωμενην ο θεος ουκ εξουθενωσει
20 'You sit there, slandering your own brother, you malign your own mother's son.20 αγαθυνον κυριε εν τη ευδοκια σου την σιων και οικοδομηθητω τα τειχη ιερουσαλημ
21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict youto your face.21 τοτε ευδοκησεις θυσιαν δικαιοσυνης αναφοραν και ολοκαυτωματα τοτε ανοισουσιν επι το θυσιαστηριον σου μοσχους
22 'Think it out, you who forget God, or I wil tear you apart without hope of a rescuer.
23 Honour to me is a sacrifice of thanksgiving; to the upright I wil show God's salvation.'