Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth.1 Salmo di Asaf. IL Signore, l’Iddio degl’iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth;2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.
3 he is coming, our God, and wil not be silent. Devouring fire ahead of him, raging tempest around him,3 L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta.
4 he summons the heavens from on high, and the earth to judge his people.4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.'5 E dirà: Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.'Pause6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela
7 'Listen, my people, I am speaking, Israel, I am giving evidence against you, I, God, your God.7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; Ascolta, Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me;8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi sono continuamente presentati.
9 I will not accept any bul from your homes, nor a single goat from your folds.9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, Nè becchi dalle tue mandre.
10 'For all forest creatures are mine already, the animals on the mountains in their thousands.10 Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.
11 I know every bird in the air, whatever moves in the fields is mine.11 Io conosco tutti gli uccelli de’ monti; E le fiere della campagna sono a mio comando.
12 'If I am hungry I shall not tel you, since the world and all it holds is mine.12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch’è in esso, è mio.
13 Am I to eat the flesh of bul s or drink the blood of goats?13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
14 'Let thanksgiving be your sacrifice to God, fulfil the vows you make to the Most High;14 Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.
15 then if you call to me in time of trouble I wil rescue you and you wil honour me.'15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai
16 But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my statutes, to take my covenant on yourlips,16 Ma all’empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you?17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
18 'You make friends with a thief as soon as you see one, you feel at home with adulterers,18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d’essere in sua compagnia; E la tua parte è con gli adulteri.
19 your conversation is devoted to wickedness, and your tongue to inventing lies.19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
20 'You sit there, slandering your own brother, you malign your own mother's son.20 Tu siedi, e parli contro al tuo fratello, E metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict youto your face.21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; E tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te le spiegherò in su gli occhi.
22 'Think it out, you who forget God, or I wil tear you apart without hope of a rescuer.22 Deh! intendete questo, voi che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non vi sia alcuno che riscuota.
23 Honour to me is a sacrifice of thanksgiving; to the upright I wil show God's salvation.'23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la sua via, Io gli mostrerò la salute di Dio