Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | Біблія |
---|---|
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. | 1 Хвала. Давида. Я вознесу тебе, мій Боже, Царю, і благословитиму ім’я твоє по віки вічні. |
2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. | 2 Щодня буду тебе благословляти, і хвалити ім’я твоє по віки вічні. |
3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. | 3 Великий Господь і хвали вельми гідний, і велич його незбагненна. |
4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. | 4 Рід родові діла твої буде славити і возвіщати про твою могутність. |
5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. | 5 Про пишну славу величі твоєї і про чудеса твої розповідатимуть. |
6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. | 6 Про силу діл твоїх страшних говоритимуть, і я буду розповідати твою велич. |
7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. | 7 Будуть звіщати славу великої добрости твоєї і будуть оспівувати твою справедливість. |
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. | 8 Господь ласкавий і милосердний, повільний до гніву й милістю великий. |
9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. | 9 Добрий Господь до всіх, і його милосердя перед усіма його ділами. |
10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. | 10 Хай, Господи, усі діла твої тебе славлять і святі твої нехай тебе благословлять. |
11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, | 11 Про славу царства твого хай оповідають і говорять про твою могутність, |
12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. | 12 щоб дати синам людським твою силу і пишну славу царства твого. |
13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. | 13 Царство твоє — всіх віків царство, і влада твоя — по всі роди й роди. Вірний Господь у всіх своїх глаголах, святий у всіх своїх творіннях. |
14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. | 14 Господь підтримує всіх тих, що падають, і всіх зігнутих підводить. |
15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. | 15 Очі всіх на тебе уповають, ти їм своєчасно даєш поживу. |
16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. | 16 Ти розтуляєш твою руку і насичуєш усе живе якнайкраще. |
17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. | 17 Справедливий Господь у всіх своїх дорогах і милостивий у всіх своїх ділах. |
18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. | 18 Близько Господь до всіх, які до нього взивають, до всіх тих, що до нього взивають по правді — |
19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. | 19 Він учинить волю тих, які його бояться; заклик їхній почує і спасе їх. |
20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. | 20 Господь береже всіх, які його люблять, а нечестивих усіх погубить. |
21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. | 21 Хай возвістять мої уста хвалу Господеві і хай благословить усякий смертний його святе ім’я по віки вічні. |