Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever.1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre.
2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever.2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre.
3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning.3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza.
4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works.4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie.
5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders.5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie.
6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness.6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese.
7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice.7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia.
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love.8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia.
9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures.9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza.
10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you.10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli.
11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might,11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza.
12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship.12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno.
13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds.13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere.
14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down.14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti.
15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season.15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno.
16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature.16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente.
17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love.17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart.18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità.
19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them.19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva.
20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys.20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde.
21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever.21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre!