Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. | 1 Himno de David. [Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey, y bendeciré tu Nombre eternamente; |
2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. | 2 [Bet] Día tras día te bendeciré, y alabaré tu Nombre sin cesar. |
3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. | 3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza: su grandeza es insondable! |
4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. | 4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones y le anuncia a las otras tus portentos: |
5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. | 5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios y narran tus grandes proezas; |
6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. | 6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios y narran tus grandes proezas. |
7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. | 7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad y cantan alegres por tu victoria. |
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. | 8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo, lento para enojarse y de gran misericordia; |
9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. | 9 [Tet] el Señor es bueno con todos y tiene compasión de todas sus criaturas. |
10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. | 10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor, y tus fieles te bendigan; |
11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, | 11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino y proclamen tu poder. |
12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. | 12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza y el glorioso esplendor de tu reino: |
13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. | 13 [Mem] Tu reino es un reino eterno, y tu dominio permanece para siempre. [Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras y bondadoso en todas sus acciones. |
14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. | 14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen y endereza a los que están encorvados. |
15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. | 15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das la comida a su tiempo; |
16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. | 16 [Pe] abres tu mano y colmas de favores a todos los vivientes. |
17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. | 17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus acciones. |
18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. | 18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan, de aquellos que lo invocan de verdad; |
19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. | 19 [Res] cumple los deseos de sus fieles, escucha su clamor y los salva; |
20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. | 20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos y destruye a los malvados. |
21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. | 21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor: que todos los vivientes bendigan su santo Nombre, desde ahora y para siempre. |