Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever.1 Himno de David.

[Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey,

y bendeciré tu Nombre eternamente;

2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever.2 [Bet] Día tras día te bendeciré,

y alabaré tu Nombre sin cesar.

3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning.3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza:

su grandeza es insondable!

4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works.4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones

y le anuncia a las otras tus portentos:

5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders.5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas;

6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness.6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas.

7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice.7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad

y cantan alegres por tu victoria.

8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love.8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures.9 [Tet] el Señor es bueno con todos

y tiene compasión de todas sus criaturas.

10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you.10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor,

y tus fieles te bendigan;

11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might,11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino

y proclamen tu poder.

12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship.12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza

y el glorioso esplendor de tu reino:

13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds.13 [Mem] Tu reino es un reino eterno,

y tu dominio permanece para siempre.

[Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras

y bondadoso en todas sus acciones.

14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down.14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen

y endereza a los que están encorvados.

15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season.15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti,

y tú les das la comida a su tiempo;

16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature.16 [Pe] abres tu mano

y colmas de favores a todos los vivientes.

17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love.17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos

y bondadoso en todas sus acciones.

18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart.18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan,

de aquellos que lo invocan de verdad;

19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them.19 [Res] cumple los deseos de sus fieles,

escucha su clamor y los salva;

20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys.20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos

y destruye a los malvados.

21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever.21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor:

que todos los vivientes bendigan su santo Nombre,

desde ahora y para siempre.