Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever.1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever.2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning.3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works.4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders.5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness.6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice.7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love.8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.
9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures.9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere
10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you.10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might,11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship.12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.
13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds.13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.
14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down.14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season.15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature.16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love.17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart.18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them.19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys.20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever.21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno