Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 116


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer,1 Alleluia! J'aime, lorsque Yahvé entend le cri de ma prière,
2 when he bends down to hear me, as I cal .2 lorsqu'il tend l'oreille vers moi, le jour où j'appelle.
3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip,3 Les lacets de la mort m'enserraient, les filets du shéol; l'angoisse et l'affliction me tenaient,
4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you.4 j'appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme!
5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness.5 Yahvé a pitié, il est juste, notre Dieu est tendresse;
6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength.6 Yahvé protège les simples, je faiblissais, il m'a sauvé.
7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously.7 Retourne, mon âme, à ton repos, car Yahvé t'a fait du bien.
8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas:
9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living.9 je marcherai à la face de Yahvé sur la terre des vivants.
10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.'10 Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux",
11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.'11 moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge."
12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me?12 Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait?
13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh.13 J'élèverai la coupe du salut, j'appellerai le nom de Yahvé.
14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people.14 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple!
15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful.15 Elle coûte aux yeux de Yahvé, la mort de ses amis.
16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters.16 De grâce, Yahvé, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur fils de ta servante, tu as défait mesliens.
17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh.17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâces, j'appellerai le nom de Yahvé.
18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people,18 J'accomplirai mes voeux envers Yahvé, oui, devant tout son peuple,
19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem.19 dans les parvis de la maison de Yahvé, au milieu de toi, Jérusalem!