Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 116


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer,1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 when he bends down to hear me, as I cal .2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip,3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you.4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness.5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength.6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously.7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living.9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.'10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.'11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me?12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh.13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people.14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful.15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters.16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh.17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people,18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem.19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!