Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, | 1 ALLELUIA. Dilexi, quoniam exaudit Dominus vocem deprecationis meae. |
2 when he bends down to hear me, as I cal . | 2 Quia inclinavit aurem suam mihi, cum in diebus meis invocabam. |
3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, | 3 Circumdederunt me funes mortis, et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni |
4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. | 4 et nomen Domini invocabam: “ O Domine, libera animam meam ”. |
5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. | 5 Misericors Dominus et iustus, et Deus noster miseretur. |
6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. | 6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et salvum me faciet. |
7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. | 7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi; |
8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. | 8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu. |
9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. | 9 Ambulabo coram Domino in regione vivorum. - |
10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' | 10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. |
11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' | 11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. |
12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? | 12 Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? |
13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. | 13 Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. |
14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. | 14 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius. |
15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. | 15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. |
16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. | 16 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea: |
17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. | 17 tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo. |
18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, | 18 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius |
19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. | 19 in atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem. |