SCRUTATIO

Sunday, 7 December 2025 - Sant´ Ambrogio v. ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 Sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel.3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the levitical clans according to their father.4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son.8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Sons of Elkanah: Samuel his first-born, the second Abijah.13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Sons of Merari: Mahli, Libni his son,14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 Shimei his son, Haggiah his son, Asaiah his son.15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 These are the men whom David nominated to lead the singing in the Temple of Yahweh after the arkhad come to rest there.16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 They were responsible for the singing before the Dwel ing, the Tent of Meeting, until Solomon hadbuilt the Temple of Yahweh in Jerusalem and then continued their customary duties.17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 These were the persons in office, with their sons: Of the sons of Kohath: Heman the singer, son ofJoel, son of Samuel,18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 His brother Asaph stood on his right: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 On the left, the sons of Merari: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 Their brother Levites were dedicated for al the other duties of the Dwel ing, the Temple of God,33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 but Aaron and his sons burned the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense;they were entirely responsible for the most holy things and for the ritual of expiation for Israel, in accordance withal that Moses, servant of God, had commanded.34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 Zadok his son, Ahimaaz his son.38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 These were their places of settlement within their prescribed territory: The sons of Aaron of theKohathite clan -- for to these the first lot fel -39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 were given Hebron in the territory of Judah with its surrounding pasture lands.40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 But the open country of the town and its dependencies were given to Caleb son of Jephunneh.41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42 The sons of Aaron were also given the cities of refuge, Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir,Eshtemoa with its pasture lands.42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 Ashan with its pasture lands and Beth-Shemesh with its pasture lands;44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 and, from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands andAnathoth with its pasture lands. In al , the towns distributed among their clans numbered thirteen.45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 The remaining sons of Kohath were al otted ten towns from the clans of the tribe, that is, from the half-tribe of Manasseh.46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 The sons of Gershom and their clans were allotted thirteen towns from the tribe of Issachar, from thetribe of Asher, from the tribe of Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 The sons of Merari and their clans were al otted twelve towns from the tribe of Reuben, from the tribeof Gad and from the tribe of Zebulun.48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 The Israelites gave these towns with their pasture lands to the Levites.49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 From the tribe of the sons of Judah, from the tribe of the sons of Simeon and from the tribe of the sonsof Benjamin, they also al otted them those towns to which they gave their names.50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 Towns from the tribe of Ephraim were also assigned to the territory of some clans of the sons ofKohath.51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 They were given the cities of refuge: Shechem in the highlands of Ephraim with its pasture lands,Gezer and its pasture lands,52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 Jokmeam with its pasture lands, Beth-Horon with its pasture lands,53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 and from the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands. Somuch was given to the remaining families of the sons of Kohath.55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 From the half-tribe of Manasseh, the sons of Gershom according to family were given Golan inBashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 from the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 Ramoth with its pasture lands and Anem with its pasture lands;58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands.59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands andKiriataim with its pasture lands.61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 To the remainder of the sons of Merari: from the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasture lands andTabor with its pasture lands;62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
63 in Transjordan, near Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with itspasture lands, Jahzah with its pasture lands,63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
64 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.