Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel.3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the levitical clans according to their father.4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son.8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Sons of Elkanah: Samuel his first-born, the second Abijah.13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Sons of Merari: Mahli, Libni his son,14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Shimei his son, Haggiah his son, Asaiah his son.15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 These are the men whom David nominated to lead the singing in the Temple of Yahweh after the arkhad come to rest there.16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 They were responsible for the singing before the Dwel ing, the Tent of Meeting, until Solomon hadbuilt the Temple of Yahweh in Jerusalem and then continued their customary duties.17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 These were the persons in office, with their sons: Of the sons of Kohath: Heman the singer, son ofJoel, son of Samuel,18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 His brother Asaph stood on his right: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 On the left, the sons of Merari: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Their brother Levites were dedicated for al the other duties of the Dwel ing, the Temple of God,33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 but Aaron and his sons burned the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense;they were entirely responsible for the most holy things and for the ritual of expiation for Israel, in accordance withal that Moses, servant of God, had commanded.34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Zadok his son, Ahimaaz his son.38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 These were their places of settlement within their prescribed territory: The sons of Aaron of theKohathite clan -- for to these the first lot fel -39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 were given Hebron in the territory of Judah with its surrounding pasture lands.40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 But the open country of the town and its dependencies were given to Caleb son of Jephunneh.41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 The sons of Aaron were also given the cities of refuge, Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir,Eshtemoa with its pasture lands.42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Ashan with its pasture lands and Beth-Shemesh with its pasture lands;44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 and, from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands andAnathoth with its pasture lands. In al , the towns distributed among their clans numbered thirteen.45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 The remaining sons of Kohath were al otted ten towns from the clans of the tribe, that is, from the half-tribe of Manasseh.46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 The sons of Gershom and their clans were allotted thirteen towns from the tribe of Issachar, from thetribe of Asher, from the tribe of Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 The sons of Merari and their clans were al otted twelve towns from the tribe of Reuben, from the tribeof Gad and from the tribe of Zebulun.48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 The Israelites gave these towns with their pasture lands to the Levites.49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 From the tribe of the sons of Judah, from the tribe of the sons of Simeon and from the tribe of the sonsof Benjamin, they also al otted them those towns to which they gave their names.50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Towns from the tribe of Ephraim were also assigned to the territory of some clans of the sons ofKohath.51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 They were given the cities of refuge: Shechem in the highlands of Ephraim with its pasture lands,Gezer and its pasture lands,52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Jokmeam with its pasture lands, Beth-Horon with its pasture lands,53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 and from the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands. Somuch was given to the remaining families of the sons of Kohath.55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 From the half-tribe of Manasseh, the sons of Gershom according to family were given Golan inBashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 from the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Ramoth with its pasture lands and Anem with its pasture lands;58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands.59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands andKiriataim with its pasture lands.61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 To the remainder of the sons of Merari: from the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasture lands andTabor with its pasture lands;62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 in Transjordan, near Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with itspasture lands, Jahzah with its pasture lands,63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.