Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari.
2 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
3 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel.3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar.
4 Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the levitical clans according to their father.4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue;
5 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi;
6 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot;
7 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob;
8 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son.8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas;
9 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan;
10 Sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme.
11 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob;
12 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum;
13 Sons of Elkanah: Samuel his first-born, the second Abijah.13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria;
14 Sons of Merari: Mahli, Libni his son,14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec:
15 Shimei his son, Haggiah his son, Asaiah his son.15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor.
16 These are the men whom David nominated to lead the singing in the Temple of Yahweh after the arkhad come to rest there.16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari.
17 They were responsible for the singing before the Dwel ing, the Tent of Meeting, until Solomon hadbuilt the Temple of Yahweh in Jerusalem and then continued their customary duties.17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.
18 These were the persons in office, with their sons: Of the sons of Kohath: Heman the singer, son ofJoel, son of Samuel,18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie:
20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma,
21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai.
22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core,
23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf,
24 His brother Asaph stood on his right: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia.
25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot
26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai,
27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam.
28 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia.
29 On the left, the sons of Merari: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei,
30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia.
31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca,
32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno.
33 Their brother Levites were dedicated for al the other duties of the Dwel ing, the Temple of God,33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel,
34 but Aaron and his sons burned the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense;they were entirely responsible for the most holy things and for the ritual of expiation for Israel, in accordance withal that Moses, servant of God, had commanded.34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou,
35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai,
36 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
38 Zadok his son, Ahimaaz his son.38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.
39 These were their places of settlement within their prescribed territory: The sons of Aaron of theKohathite clan -- for to these the first lot fel -39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,
40 were given Hebron in the territory of Judah with its surrounding pasture lands.40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia,
41 But the open country of the town and its dependencies were given to Caleb son of Jephunneh.41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,
42 The sons of Aaron were also given the cities of refuge, Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir,Eshtemoa with its pasture lands.42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei,
43 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi.
44 Ashan with its pasture lands and Beth-Shemesh with its pasture lands;44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc,
45 and, from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands andAnathoth with its pasture lands. In al , the towns distributed among their clans numbered thirteen.45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,
46 The remaining sons of Kohath were al otted ten towns from the clans of the tribe, that is, from the half-tribe of Manasseh.46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,
47 The sons of Gershom and their clans were allotted thirteen towns from the tribe of Issachar, from thetribe of Asher, from the tribe of Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
48 The sons of Merari and their clans were al otted twelve towns from the tribe of Reuben, from the tribeof Gad and from the tribe of Zebulun.48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore.
49 The Israelites gave these towns with their pasture lands to the Levites.49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio.
50 From the tribe of the sons of Judah, from the tribe of the sons of Simeon and from the tribe of the sonsof Benjamin, they also al otted them those towns to which they gave their names.50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees,
51 Towns from the tribe of Ephraim were also assigned to the territory of some clans of the sons ofKohath.51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi,
52 They were given the cities of refuge: Shechem in the highlands of Ephraim with its pasture lands,Gezer and its pasture lands,52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria,
53 Jokmeam with its pasture lands, Beth-Horon with its pasture lands,53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc.
54 Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte.
55 and from the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands. Somuch was given to the remaining families of the sons of Kohath.55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante;
56 From the half-tribe of Manasseh, the sons of Gershom according to family were given Golan inBashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone.
57 from the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni,
58 Ramoth with its pasture lands and Anem with its pasture lands;58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni,
59 from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands.59 Asan e Betsemes e i loro dintorni.
60 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie.
61 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands andKiriataim with its pasture lands.61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse,
62 To the remainder of the sons of Merari: from the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasture lands andTabor with its pasture lands;62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan.
63 in Transjordan, near Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with itspasture lands, Jahzah with its pasture lands,63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni.
65 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente;
66 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim.
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni,
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron,
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo.
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat.
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni.
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni,
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni.
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon,
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni.
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni.
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni.
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni,
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni.
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni.