Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 25


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 For the liturgy, David and the religious officials selected the sons of Asaph, of Heman and ofJeduthun, who were to prophesy to the accompaniment of harps, lyres and cymbals. The list of ministrants forthis service was as follows:1 David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:
2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, Asharelah; the sons of Asaph were under thedirection of Asaph who prophesied at the king's direction.2 Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.
3 Of Jeduthun there were the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah,six, under the direction of their father Jeduthun who, with the harp, prophesied when thanks and praise were tobe given to Yahweh.3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des Herrn die Zither spielte.
4 Of Heman there were the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah,Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.4 Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 Al these were sons of Heman, the king's seer; at God's word they blew the horn. God gave Hemanfourteen sons and three daughters.5 Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, der ihm Erhöhung der Macht versprach. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 Under the king's direction al these had the duty of singing to the accompaniment of cymbal, lyre andharp for the liturgy of the house of God under the direction of their fathers. Asaph, Jeduthun and Heman,6 Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des Herrn auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.
7 trained in the songs of Yahweh, with their brothers, numbered two hundred and eighty-eight, alexpert.7 Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des Herrn unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.
8 Junior and senior, master and pupil alike, they drew lots for their term of duty.8 Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.
9 The first to whom the lot fel was the Asaphite, Joseph. The second was Gedaliah, who with his sonsand brothers made twelve.9 Das erste Los traf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;
10 The third was Zaccur, who with his sons and brothers made twelve.10 das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;
11 The fourth was Izri, who with his sons and brothers made twelve.11 das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;
12 The fifth was Nethaniah, who with his sons and brothers made twelve.12 das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;
13 The sixth was Bukkiah, who with his sons and brothers made twelve.13 das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;
14 The seventh was Jesharelah, who with his sons and brothers made twelve.14 das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;
15 The eighth was Jeshaiah, who with his sons and brothers made twelve.15 das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;
16 The ninth was Mattaniah, who with his sons and brothers made twelve.16 das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;
17 The tenth was Shimei, who with his sons and brothers made twelve.17 das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;
18 The eleventh was Azarel, who with his sons and brothers made twelve.18 das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;
19 The twelfth was Hashabiah, who with his sons and brothers made twelve.19 das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;
20 The thirteenth was Shubael, who with his sons and brothers made twelve.20 das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;
21 The fourteenth was Mattithiah, who with his sons and brothers made twelve.21 das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;
22 The fifteenth was Jeremoth, who with his sons and brothers made twelve.22 das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;
23 The sixteenth was Hananiah, who with his sons and brothers made twelve.23 das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;
24 The seventeenth was Joshbekashah, who with his sons and brothers made twelve.24 das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;
25 The eighteenth was Hanani, who with his sons and brothers made twelve.25 das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;
26 The nineteenth was Mal othi, who with his sons and brothers made twelve.26 das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;
27 The twentieth was Eliathah, who with his sons and brothers made twelve.27 das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;
28 The twenty-first was Hothir, who with his sons and brothers made twelve.28 das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;
29 The twenty-second was Giddalti, who with his sons and brothers made twelve.29 das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;
30 The twenty-third was Mahazioth, who with his sons and brothers made twelve.30 das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;
31 The twenty-fourth was Romamti-Ezer, who with his sons and brothers made twelve.31 das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: 12.