1 Chronicles 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 Adam, Seth, Enosh, | 1 Adam, Seth, Enos, |
2 Kenan, Mahalalel, Jared, | 2 Cainan, Malaleel, Jared, |
3 Enoch, Methuselah, Lamech, | 3 Henoch, Mathusale, Lamech, |
4 Noah, Shem, Ham and Japheth. | 4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth. |
5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras. | 5 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras. |
6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah. | 6 Porro filii Gomer : Ascenez, et Riphath, et Thogorma. |
7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites. | 7 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim. |
8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan. | 8 Filii Cham : Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan. |
9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan. | 9 Filii autem Chus : Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma : Saba, et Dadan. |
10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth. | 10 Chus autem genuit Nemrod : iste cœpit esse potens in terra. |
11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh, | 11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim, |
12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came. | 12 Phetrusim quoque, et Casluim : de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim. |
13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth, | 13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque, |
14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites, | 14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum, |
15 Hivites, Arkites, Sinites, | 15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum. |
16 Arvadites, Zemarites, Hamathites. | 16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum. |
17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. | 17 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch. |
18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. | 18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber. |
19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan. | 19 Porro Heber nati sunt duo filii : nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra ; et nomen fratris ejus Jectan. |
20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, | 20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare, |
21 Hadoram, Uzal, Diklah, | 21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla, |
22 Ebal, Abimael, Sheba, | 22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon |
23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan. | 23 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti filii Jectan. |
24 Arpachshad, Shelah, | 24 Sem, Arphaxad, Sale, |
25 Eber, Peleg, Reu, | 25 Heber, Phaleg, Ragau, |
26 Serug, Nahor, Terah, | 26 Serug, Nachor, Thare, |
27 Abram, that is, Abraham. | 27 Abram : iste est Abraham. |
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael. | 28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. |
29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam, |
30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema, | 30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema, |
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael. | 31 Jetur, Naphis, Cedma : hi sunt filii Ismahelis. |
32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan. | 32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit : Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan : Saba, et Dadan. Filii autem Dadan : Assurim, et Latussim, et Laomim. |
33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah. | 33 Filii autem Madian : Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa : omnes hi filii Ceturæ. |
34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. | 34 Genuit autem Abraham Isaac : cujus fuerunt filii Esau, et Israël. |
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. | 35 Filii Esau : Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core. |
36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek. | 36 Filii Eliphaz : Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec. |
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. | 37 Filii Rahuel : Nahath, Zara, Samma, Meza. |
38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan. | 38 Filii Seir : Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma. | 39 Filii Lotan : Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna. |
40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah. | 40 Filii Sobal : Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon : Aja et Ana. Filii Ana : Dison. |
41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran. | 41 Filii Dison : Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan. |
42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran. | 42 Filii Eser : Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan : Hus et Aran. |
43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah. | 43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor : et nomen civitatis ejus, Denaba. |
44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded. | 44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra. |
45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded. | 45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. |
46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith. | 46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab : et nomen civitatis ejus Avith. |
47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded. | 47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. |
48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded. | 48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est. |
49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded. | 49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor. |
50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab. | 50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad : cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab. |
51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth, | 51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth, |
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, | 52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, |
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, | 53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, |
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom. | 54 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom. |