Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Chronicles 1


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Adam, Seth, Enosh,1 Adán, Set, Enós;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,2 Quenán, Mahalalel, Yered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech,3 Henoc, Matusalén, Lámek;
4 Noah, Shem, Ham and Japheth.4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.
6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá
7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan.8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.
9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan.9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.
10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth.10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.
11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh,11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,
12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.
13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,
14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,
15 Hivites, Arkites, Sinites,15 al jivita, al arquita, al sinita,
16 Arvadites, Zemarites, Hamathites.16 al arvadita, al semarita y al jamatita.
17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.
18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.
19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan.19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.
20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,21 Hadoram, Uzal, Diqlá,
22 Ebal, Abimael, Sheba,22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan.23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.
24 Arpachshad, Shelah,24 Arpaksad, Sélaj,
25 Eber, Peleg, Reu,25 Héber, Pélej, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,26 Serug, Najor, Téraj,
27 Abram, that is, Abraham.27 Abram, o sea Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema,30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael.31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan.32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.
33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah.33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.
34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.
36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.
38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma.39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.
40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah.40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.
41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran.41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.
42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.
43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah.43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded.45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.
46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.
49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.
50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab.50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth,51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom.54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.