Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 1


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Adam, Seth, Enosh,1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Shem, Ham and Japheth.4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan.8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan.9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth.10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh,11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 Hivites, Arkites, Sinites,15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 Arvadites, Zemarites, Hamathites.16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan.19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 Ebal, Abimael, Sheba,22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan.23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Arpachshad, Shelah,24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, that is, Abraham.27 Abrão, que é Abraão.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema,30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael.31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan.32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah.33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma.39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah.40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran.41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah.43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded.45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab.50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth,51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom.54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.