Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 1


font
NEW JERUSALEMLXX
1 Adam, Seth, Enosh,1 αδαμ σηθ ενως
2 Kenan, Mahalalel, Jared,2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ
3 Enoch, Methuselah, Lamech,3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ
4 Noah, Shem, Ham and Japheth.4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ
5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας
6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα
7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι
8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan.8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν
9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan.9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν
10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth.10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης
11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh,11 -
12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.12 -
13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,13 -
14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,14 -
15 Hivites, Arkites, Sinites,15 -
16 Arvadites, Zemarites, Hamathites.16 -
17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ
18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.18 -
19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan.19 -
20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,20 -
21 Hadoram, Uzal, Diklah,21 -
22 Ebal, Abimael, Sheba,22 -
23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan.23 -
24 Arpachshad, Shelah,24 σαλα
25 Eber, Peleg, Reu,25 εβερ φαλεκ ραγαυ
26 Serug, Nahor, Terah,26 σερουχ ναχωρ θαρα
27 Abram, that is, Abraham.27 αβρααμ
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ
29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν
30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema,30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael.31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ
32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan.32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν
33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah.33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας
34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε
36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε
38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων
39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma.39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα
40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah.40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα
41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran.41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν
42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν
43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah.43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα
44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας
45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded.45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων
46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ
47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας
48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον
49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ
50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab.50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ
51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth,51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom.54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ