Canticle of Canticles 1
12345678
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 | 1 Canticum Canticorum Salomonis. |
2 Let him kiss me with kisses of his mouth! | 2 Osculetur me osculo oris sui! Nam meliores sunt amores tui vino: |
3 Your name spoken is a spreading perfume- | 3 in fragrantiam unguentorum tuorum optimorum. Oleum effusum nomen tuum; ideo adulescentulae dilexerunt te. |
4 Draw me!- | 4 Trahe me post te. Curramus! Introducat me rex in cellaria sua; exsultemus et laetemur in te memores amorum tuorum super vinum; recte diligunt te. |
5 I am as dark-but lovely, | 5 Nigra sum sed formosa, filiae Ierusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salma. |
6 Do not stare at me because I am swarthy, | 6 Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meae irati sunt mihi; posuerunt me custodem in vineis, vineam meam non custodivi. |
7 Tell me, you whom my heart loves, | 7 Indica mihi, tu, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum. |
8 If you do not know, | 8 Si ignoras, o pulcherrima inter mulieres, egredere et abi post vestigia gregum et pasce haedos tuos iuxta tabernacula pastorum. |
9 To the steeds of Pharaoh's chariots | 9 Equae in curribus pharaonis assimilavi te, amica mea. |
10 Your cheeks lovely in pendants, | 10 Pulchrae sunt genae tuae inter inaures, collum tuum inter monilia. |
11 We will make pendants of gold for you, | 11 Inaures aureas faciemus tibi vermiculatas argento. |
12 For the king's banquet | 12 Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum. |
13 My lover is for me a sachet of myrrh | 13 Fasciculus myrrhae dilectus meus mihi, qui inter ubera mea commoratur. |
14 My lover is for me a cluster of henna | 14 Botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi. |
15 Ah, you are beautiful, my beloved, | 15 Ecce tu pulchra es, amica mea, ecce tu pulchra es: oculi tui columbarum. |
16 Ah, you are beautiful, my lover- | 16 Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus. Lectulus noster floridus, |
17 the beams of our house are cedars, | 17 tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cupressina. |