Canticle of Canticles 1
12345678
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 | 1 CANTAR, de Salomón. |
2 Let him kiss me with kisses of his mouth! | 2 ¡Que me bese con los besos de su boca! Mejores son que el vino tus amores; |
3 Your name spoken is a spreading perfume- | 3 mejores al olfato tus perfumes; ungüento derramado es tu nombre, por eso te aman las doncellas. |
4 Draw me!- | 4 Llévame en pos de ti: ¡Corramos! El Rey me ha introducido en sus mansiones; por ti exultaremos y nos alegraremos. Evocaremos tus amores más que el vino; ¡con qué razón eres amado! |
5 I am as dark-but lovely, | 5 Negra soy, pero graciosa, hijas de Jerusalén, como las tiendas de Quedar, como los pabellones de Salmá. |
6 Do not stare at me because I am swarthy, | 6 No os fijéis en que estoy morena: es que el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre se airaron contra mí; me pusieron a guardar las viñas, ¡mi propia viña no la había guardado! |
7 Tell me, you whom my heart loves, | 7 Indícame, amor de mi alma, dónde apacientas el rebaño, dónde lo llevas a sestear a mediodía, para que no ande yo como errante tras los rebaños de tus compañeros. |
8 If you do not know, | 8 Si no lo sabes, ¡oh la más bella de las mujeres!, sigue las huellas de las ovejas, y lleva a pacer tus cabritas junto al jacal de los pastores. |
9 To the steeds of Pharaoh's chariots | 9 A mi yegua, entre los carros de Faraón, yo te comparo, amada mía. |
10 Your cheeks lovely in pendants, | 10 Graciosas son tus mejillas entre los zarcillos, y tu cuello entre los collares. |
11 We will make pendants of gold for you, | 11 Zarcillos de oro haremos para ti, con cuentas de plata. |
12 For the king's banquet | 12 - Mientras el rey se halla en su diván, mi nardo exhala su fragancia. |
13 My lover is for me a sachet of myrrh | 13 Bolsita de mirra es mi amado para mí, que reposa entre mis pechos. |
14 My lover is for me a cluster of henna | 14 Racimo de alheña es mi amado para mí, en las viñas de Engadí. |
15 Ah, you are beautiful, my beloved, | 15 - ¡Qué bella eres, amada mía, qué bella eres! ¡Palomas son tus ojos! |
16 Ah, you are beautiful, my lover- | 16 - ¡Qué hermoso eres, amado mío, qué delicioso! Puro verdor es nuestro lecho. |
17 the beams of our house are cedars, | 17 - Las vigas de nuestra casa son de cedro, nuestros artesonados, de ciprés. |