Canticle of Canticles 1
12345678
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 | 1 El Canto más hermoso, de Salomón. [La Amada] |
2 Let him kiss me with kisses of his mouth! | 2 ¡Que me bese ardientemente con su boca! Porque tus amores son más deliciosos que el vino; |
3 Your name spoken is a spreading perfume- | 3 sí, el aroma de tus perfumes es exquisito, tu nombre es un perfume que se derrama: por eso las jóvenes se enamoran de ti. |
4 Draw me!- | 4 Llévame contigo: ¡corramos! El rey me introdujo en sus habitaciones: ¡gocemos y alegrémonos contigo, celebremos tus amores más que el vino! ¡Cuánta razón tienen para amarte! |
5 I am as dark-but lovely, | 5 Soy morena, pero hermosa, hijas de Jerusalén, como los campamentos de Quedar, como las carpas de Salmá. |
6 Do not stare at me because I am swarthy, | 6 ¡No se fijen en mi tez morena: he sido tostada por el sol. Los hijos de mi madre se irritaron contra mí, me pusieron a cuidar las viñas, ¡y a mi propia viña no la pude cuidad! |
7 Tell me, you whom my heart loves, | 7 Dime, amado de mi alma, dónde llevas a pastar el rebaño, dónde lo haces descansar al mediodía, para que yo no ande vagando junto a los rebaños de tus compañeros. [Coro] |
8 If you do not know, | 8 Si tú no lo sabes, ¡la más bella de las mujeres! sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritos junto a las cabañas de los pastores. [El Amado] |
9 To the steeds of Pharaoh's chariots | 9 Yo te comparo, amada mía, a una yegua uncida al carro del Faraón. |
10 Your cheeks lovely in pendants, | 10 ¡qué hermosa son tus mejillas entre los aros y tu cuello entre los collares! |
11 We will make pendants of gold for you, | 11 Te haremos pendientes de oro, con incrustaciones de plata. [La Amada] |
12 For the king's banquet | 12 Mientras el rey está en su diván, mi nardo exhala su perfume. |
13 My lover is for me a sachet of myrrh | 13 Mi amado es para mí una bolsita de mirra que descansa entre mis pechos. |
14 My lover is for me a cluster of henna | 14 Mi amado es para mí un racimo de alheña en las viñas de Engadí. [El Amado] |
15 Ah, you are beautiful, my beloved, | 15 ¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son palomas! |
16 Ah, you are beautiful, my lover- | 16 ¡Qué hermoso eres, amado mío, eres realmente encantador! ¡Qué frondoso es nuestro lecho! |
17 the beams of our house are cedars, | 17 Las vigas de nuestra casa son los cedros y nuestro artesonado, los cipreses. |