Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 1


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 1 El Canto más hermoso, de Salomón.

[La Amada]
2 Let him kiss me with kisses of his mouth!2 ¡Que me bese ardientemente con su boca! Porque tus amores son más deliciosos que el vino;
3 Your name spoken is a spreading perfume-3 sí, el aroma de tus perfumes es exquisito, tu nombre es un perfume que se derrama: por eso las jóvenes se enamoran de ti.
4 Draw me!-4 Llévame contigo: ¡corramos! El rey me introdujo en sus habitaciones: ¡gocemos y alegrémonos contigo, celebremos tus amores más que el vino! ¡Cuánta razón tienen para amarte!
5 I am as dark-but lovely,5 Soy morena, pero hermosa, hijas de Jerusalén, como los campamentos de Quedar, como las carpas de Salmá.
6 Do not stare at me because I am swarthy,6 ¡No se fijen en mi tez morena: he sido tostada por el sol. Los hijos de mi madre se irritaron contra mí, me pusieron a cuidar las viñas, ¡y a mi propia viña no la pude cuidad!
7 Tell me, you whom my heart loves,7 Dime, amado de mi alma, dónde llevas a pastar el rebaño, dónde lo haces descansar al mediodía, para que yo no ande vagando junto a los rebaños de tus compañeros.

[Coro]
8 If you do not know,8 Si tú no lo sabes, ¡la más bella de las mujeres! sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritos junto a las cabañas de los pastores.

[El Amado]
9 To the steeds of Pharaoh's chariots9 Yo te comparo, amada mía, a una yegua uncida al carro del Faraón.
10 Your cheeks lovely in pendants,10 ¡qué hermosa son tus mejillas entre los aros y tu cuello entre los collares!
11 We will make pendants of gold for you,11 Te haremos pendientes de oro, con incrustaciones de plata.

[La Amada]
12 For the king's banquet12 Mientras el rey está en su diván, mi nardo exhala su perfume.
13 My lover is for me a sachet of myrrh13 Mi amado es para mí una bolsita de mirra que descansa entre mis pechos.
14 My lover is for me a cluster of henna14 Mi amado es para mí un racimo de alheña en las viñas de Engadí.

[El Amado]
15 Ah, you are beautiful, my beloved,15 ¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son palomas!

16 Ah, you are beautiful, my lover-16 ¡Qué hermoso eres, amado mío, eres realmente encantador! ¡Qué frondoso es nuestro lecho!
17 the beams of our house are cedars,17 Las vigas de nuestra casa son los cedros y nuestro artesonado, los cipreses.