Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 8


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Does not Wisdom call, and Understanding raise her voice?1 Nem hív-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az okosság?
2 On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;2 Odaáll a legmagasabb, kiemelkedő ormokra, az útszélre, oda, ahol ösvények találkoznak,
3 By the gates at the approaches of the city, in the entryways she cries aloud:3 a város kapui mellett, s a bejáratnál így kiált fennhangon:
4 "To you, O men, I call; my appeal is to the children of men.4 »Hozzátok beszélek, férfiak! Az emberek fiaihoz szól szavam!
5 You simple ones, gain resource, you fools, gain sense.5 Értsetek okos szót, ti balgák, kapjatok észbe, ti dőrék!
6 "Give heed! for noble things I speak; honesty opens my lips.6 Hallgassatok meg, mert kiváló dolgokról beszélek, és igazságra nyílnak ajkaim,
7 Yes, the truth my mouth recounts, but the wickedness my lips abhor.7 mert szám igazságot beszél, és ajkam a gonoszt utálja.
8 Sincere are all the words of my mouth, no one of them is wily or crooked;8 Minden szavam igazság, nincs abban hamis, nincs csűrés-csavarás.
9 All of them are plain to the man of intelligence, and right to those who attain knowledge.9 Világosak azok az okosaknak, és egyenesek azoknak, akik meglelték a tudományt.
10 Receive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold.10 Intelmemet vegyétek, és ne az ezüstöt, és tudást válasszatok inkább, mint aranyat,
11 (For Wisdom is better than corals, and no choice possessions can compare with her.)11 mert becsesebb a bölcsesség minden drágaságnál, és nincs hozzá fogható kívánatos dolog.«
12 "I, Wisdom, dwell with experience, and judicious knowledge I attain.12 Én, a bölcsesség, ott lakom az eszességben, és vagyok jelen az értelmes gondolatokban.
13 (The fear of the LORD is to hate evil;) Pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth I hate.13 Az Úr félelme gyűlöli a gonoszságot, utálja a dölyföt, a kevélységet, a gonoszság útját és a hamis szájat.
14 Mine are counsel and advice; Mine is strength; I am understanding.14 Enyém a tanács, az igazságosság, enyém az okosság, enyém az erő!
15 By me kings reign, and lawgivers establish justice;15 Általam uralkodnak a királyok, és tesznek igazságot a törvényhozók.
16 By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.16 Általam kormányoznak az uralkodók, és ítélkeznek a hatalmasok.
17 "Those who love me I also love, and those who seek me find me.17 Szeretem azokat, akik szeretnek engem, akik virradatkor keresnek, meg is találnak.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.18 Nálam van a gazdagság és a pompa, a tisztes vagyon, a becsületesség.
19 My fruit is better than gold, yes, than pure gold, and my revenue than choice silver.19 Jobb a gyümölcsöm aranynál és drágakőnél, s javaim többet érnek a színezüstnél.
20 On the way of duty I walk, along the paths of justice,20 Az igazság útjain járok, a jog ösvényei közepén,
21 Granting wealth to those who love me, and filling their treasuries.21 hogy gazdaggá tegyem azokat, akik szeretnek engem, és megtöltsem kincsesházaikat.
22 "The LORD begot me, the first-born of his ways, the forerunner of his prodigies of long ago;22 Az Úr szerzett engem útjai elején, kezdetben, mielőtt bármit is alkotott.
23 From of old I was poured forth, at the first, before the earth.23 Öröktől fogva rendelt engem, ősidők óta, még a föld előtt.
24 When there were no depths I was brought forth, when there were no fountains or springs of water;24 Nem voltak még tengerek, én már fogantattam, még nem törtek elő a vízben dús források,
25 Before the mountains were settled into place, before the hills, I was brought forth;25 még nem álltak a hegyek súlyos tömegükben, a halmok előtt születtem.
26 While as yet the earth and the fields were not made, nor the first clods of the world.26 Még nem teremtette meg a földet és a folyókat és a földkerekség sarkait,
27 "When he established the heavens I was there, when he marked out the vault over the face of the deep;27 amikor az eget felállította, már ott voltam, amikor biztos törvénnyel kört vont a mélység színe fölé.
28 When he made firm the skies above, when he fixed fast the foundations of the earth;28 Amikor a fellegeket odafenn megerősítette, és kimérte a vízforrásokat.
29 When he set for the sea its limit, so that the waters should not transgress his command;29 Amikor a tengert körülvette határával, és törvényt szabott a vizeknek, hogy át ne hágják határaikat. Amikor a föld alapjait megvetette,
30 Then was I beside him as his craftsman, and I was his delight day by day, Playing before him all the while,30 ott voltam mellette, mindent elrendeztem, és gyönyörködtem nap nap után, színe előtt játszadoztam mindenkor.
31 playing on the surface of his earth; and I found delight in the sons of men.31 Játszadoztam a földje kerekségén, és gyönyörűség volt nekem az emberek fiai között lenni.
32 "So now, O children, listen to me;32 Most pedig, gyermekeim, hallgassatok rám! Boldogok, akik megtartják útjaimat!
33 instruction and wisdom do not reject! Happy the man who obeys me, and happy those who keep my ways,33 Hallgassátok az intést, legyetek bölcsek, és el ne vessétek azt magatoktól!
34 Happy the man watching daily at my gates, waiting at my doorposts;34 Boldog az ember, aki hallgat rám, aki ajtómnál virraszt naponta, és őrzi ajtóm félfáját,
35 For he who finds me finds life, and wins favor from the LORD;35 mert aki engem megtalál, életet talál, és üdvöt nyer az Úrtól.
36 But he who misses me harms himself; all who hate me love death."36 Aki azonban ellenem vét, a saját lelkének árt, mindenki, aki gyűlöl engem, a halált kedveli!