Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;1 Figliuolo mio, non ti dimenticare della mia legge, e fa che il cuor tuo osservi i miei comandamenti.
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.2 Per che a te sarà data pace, e alla vita tua lunghezza di giorni e di anni.
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;3 La misericordia e la verità non ti abbandonerà; circundale alla gola tua, e descrivile nelle tabule del cuore tuo.
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.4 E troverai grazia e buono ammaestramento, nel conspetto di Dio e degli uomini.
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;5 Abbi fiducia nel Signore con tutto il tuo cuore, e non ti confidare (solo) nella prudenza tua.
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.6 In tutte le tue operazioni arricòrdati di Dio, e lui drizzerà li tuoi andamenti.
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;7 Non esser savio appresso te stesso; temi Iddio, e pàrtiti dal mal operare.
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.8 La sanità sarà certamente nel tuo ombilico, e le tue ossa saranno irrigate.
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;9 Onora Iddio della tua sostanza, e delle primizie di tutte le tue intrate.
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.10 E si rempieranno i tuoi granai di saturitade, e gli torculari si circonderanno di vino.
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;11 Figliuolo mio, non ti crucciare quando tu sarai castigato da Iddio; e non fuggire le sue correzioni.
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.12 Per che chi egli ama, quello castiga; e fa come fa lo padre allo figliuolo.
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!13 Beato quello uomo che ha trovato la sapienza, e il qual abonda di prudenza.
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;14 Meglio è aver acquistato quella, che oro nè ariento; i suoi frutti sono purissimi, e da esser anteposti a tutte le cose.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.15 Più preziosa è di tutte le ricchezze; e tutto quello si può desiderare, non si puote comparare ad essa.
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;16 La lunghezza della vita è nella sua diritta mano, e nella sinistra sua ricchezze e gloria.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;17 Le vie sue sono vie belle e pacifiche.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.18 Legno di vita è a quelli i quali la piglieranno; e quelli che la terranno saranno beati.
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;19 Nella sapienza fondò Iddio la terra, e nella prudenza stabilì i cieli.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.20 Dalla sapienza sua sono nati gli abissi; delle acque nuvoli e la rugiada.
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;21 Figliuolo mio, fa che questi documenti non si partano da te; osserva la (mia) legge e il (mio) consiglio.
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.22 E viverai gratamente
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;23 Allora andarai con fiducia nella via tua, il tuo pie' non inciamparà.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.24 Se tu dormirai, sarai securo; riposera'ti, e soave sarà il tuo sonno.
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;25 Non ti spaventare per i sùbiti terrori, e non temere gli uomini empii che si voltano contra a te.
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.26 Per che il Signore sarà a lato tuo, e sì ti defenderà che tu non sarai preso.
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.27 (Figliuolo), non obviare a chi può ben fare; ma se tu puoi, fa anco tu bene.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.28 Non dire all' amico tuo: va e ritorna dimane, e darotti la tal cosa, se tu gli la puoi dare oggi.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.29 Non pensare alcuno male contra lo amico tuo, quando lui ha confidenza in te.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.30 Nè contender contra alcuno uomo in vano, non ti avendo offeso.
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:31 Non avere invidia all' uomo ingiusto, e non seguitare le vie sue.
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.32 Per che ogni ipocrita è in abominazione appresso Iddio, e con i semplici è il suo parlare.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;33 La penuria sarà data da Dio alla casa dell' empio; ma gli abitacoli de' giusti saranno benedetti.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.34 Iddio dileggerà gl' ipocriti, e ai mansueti darà grazia.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.35 I savii possederanno la gloria; il gaudio dei stolt ignominia.