Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.