Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia