Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;1 Figlio mio, non ti dimenticare della mia legge e custodisci nel tuo cuore i miei insegnamenti,
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.2 perchè essi ti frutteranno lunghi giorni, anni di vita e di pace.
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;3 Bontà e fedeltà non t'abbandonino mai: legatelo al collo, scrivetele sulla tavola del cuore,
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.4 e troverai grazia e avrai ottimi costumi davanti a Dio e davanti agli uomini.
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;5 Con tutto il tuo cuore abbi fiducia nel Signore e non t'appoggiare alla tua prudenza.
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.6 In tutte le tue vie pensa a lui, ed Egli guiderà i tuoi passi.
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;7 Non ti stimare saggio da te stesso: temi Dio o fuggi il male;
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.8 o sarà di salute al tuo corpo e di refrigerio alle tue ossa.
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;9 Onora Dio coi tuoi beni e colle primizie d'ogni tua rendita;
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.10 e i tuoi granai saranno pieni zeppi, e i tuoi tini rigurgiteranno di vino.
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;11 Non disdegnare, figlio mio, la disciplina del Signore, e non ti sgomentare quando Egli ti castiga;
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.12 perchè il Signore corregge quello che egli ama, come un padre fa al figlio suo diletto.
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!13 Beato l'uomo che ha acquistato la sapienza ed è ricco di prudenza.
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;14 L'acquisto di lei vai più di quello dell'argento e il suo frutto vai più dell'oro preziosissimo.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.15 Essa vai più di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non possono essere paragonate a lei.
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;16 Ha nella destra lunga vita, nella sinistra ricchezze e gloria.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;17 Le sue vie son vie belle e tutti di pace i suoi sentieri.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.18 Essa è l'albero della vita per chi l'abbraccia, ed è felice chi la tiene stretta,
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;19 il Signore colla sapienza fondò la terra e colla prudenza rese stabili i cieli.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.20 Per la sapienza di lui scaturiron le sorgenti e le nubi si caricaron di rugiada.
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;21 Figlio mio, non perder mai di vista queste cose; abbi sempre regola e riflessione;
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.22 e ciò sarà vita per l'anima tua e ornamento pel tuo collo.
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;23 Allora tu camminerai con sicurezza per la tua strada e il tuo piede non avrà inciampi.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.24 Se dormirai non avrai spaventi, e, coricandoti, sarà dolce il tuo sonno.
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;25 Non avrai da temere per subitaneo terrore, nè per gli attacchi violenti degli empi.
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.26 perchè il Signore sarà al tuo fianco, preserverà il tuo piede, in modo che tu non sia preso.
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.27 Non impedire a chi può di far del bene, e, se puoi, fallo anche tu.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.28 Non dire al tuo amico: «V a e ritorna; domani ti darò » quando tu puoi dar subito.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.29 Non tramar alcun male contro il tuo amico, mentre egli si fida di te.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.30 Senza ragione non litigare con nessuno, quand'egli non t'ha fatto alcun male.
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:31 Non ti fare emulo l'uomo ingiusto. Non imitare la sua condotta.
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.32 Perchè il Signore ha in abbominio gli schernitori, e conversa amichevolmente con i semplici.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;33 La povertà (vien mandata) dal Signore nella casa dell'empio, ma lo abitazioni dei giusti saran benedette.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.34 Egli schernirà gli schernitori e darà la grazia ai mansueti.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.35 I saggi possederanno la gloria, e l'esaltamento degli insensati finirà nell'ignominia.