Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 88


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré. Del maestro de coro.
Para la enfermedad. Para la aflicción. Poema. De Hemán el
indígena.
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence.2 Yahveh, Dios de mi salvación,
ante ti estoy clamando día y noche;
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.3 llegue hasta tí mi súplica,
presta oído a mi clamor.
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.4 Porque mi alma de males está ahíta,
y mi vida está al borde del seol;
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength.5 contado entre los que bajan a la fosa,
soy como un hombre acabado:
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care.6 relegado entre los muertos,
como los cadáveres que yacen en la tumba,
aquellos de los que no te acuerdas más,
que están arrancados de tu mano.
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss.7 Me has echado en lo profundo de la fosa,
en las tinieblas, en los abismos;
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah8 sobre mí pesa tu furor,
con todas tus olas me hundes. Pausa.
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;9 Has alejado de mí a mis conocidos,
me has hecho para ellos un horror,
cerrado estoy y sin salida,
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you.10 mi ojo se consume por la pena.
Yo te llamo, Yahveh, todo el día,
tiendo mis manos hacia ti. Pausa.
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah11 ¿Acaso para los muertos haces maravillas,
o las sombras se alzan a alabarte?
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb?12 ¿Se habla en la tumba de tu amor,
de tu lealtad en el lugar de perdición?
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?13 ¿Se conocen en las tinieblas tus maravillas,
o tu justicia en la tierra del olvido ?»
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you.14 Mas yo grito hacia ti, Yahveh,
de madrugada va a tu encuentro mi oración;
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?15 ¿por qué, Yahveh, mi alma rechazas,
lejos de mí tu rostro ocultas?
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows.16 Desdichado y agónico estoy desde mi infancia,
he soportado tus terrores, y ya no puedo más;
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.17 han pasado tus iras sobre mí,
tus espantos me han aniquilado.
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.18 Me envuelven como el agua todo el día,
se aprietan contra mí todos a una.
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness.19 Has alejado de mí compañeros y amigos,
son mi compañía las tinieblas.