Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 50


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 A psalm of Asaph. The LORD, the God of gods, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea.
Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia.
2 From Zion God shines forth. perfect in beauty.2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità.
3 Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about.3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato;
4 God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti;
5 "Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice."5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio.
6 The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre.
7 "Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I.7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza.
8 Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve.
9 I need no bullock from your house, no goats from your fold.9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno.
10 For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains.10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
11 I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere.
12 Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it.12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito,
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta.
14 Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High.14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno.
15 Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me."15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia.
16 But to the wicked God says: "Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips?16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi.
17 You hate discipline; you cast my words behind you!17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti.
18 When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot.18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio.
19 You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit.19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme.
20 You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother.20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare.
21 When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you.
22 "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.
23 Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God."