Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 16


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 Then Job answered and said:1 Τοτε ο Ιωβ απεκριθη και ειπε?
2 I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!2 Πολλα τοιαυτα ηκουσα? αθλιοι παρηγορηται εισθε παντες.
3 Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?3 Εχουσι τελος αι ματαιολογιαι; η τι σε ενθαρρυνει εις το να αποκρινησαι;
4 I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;4 Και εγω εδυναμην να λαλησω καθως σεις? εαν η ψυχη σας ητο εις τον τοπον της ψυχης μου, ηδυναμην να επισωρευσω λογους εναντιον σας, και να κινησω εναντιον σας την κεφαλην μου.
5 I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.5 Ηθελον σας ενισχυσει με το στομα μου, και η κινησις των χειλεων μου ηθελε σας ανακουφισει.
6 If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.6 Αν λαλω, ο πονος μου δεν ανακουφιζεται? και αν σιωπω, ποια ελαττωσις γινεται εις εμε;
7 But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.7 Αλλα τωρα με υπερεβαρυνεν? ηρημωσας πασαν την συνοδιαν μου.
8 As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;8 Και αι ρυτιδες με τας οποιας με εσημειωσας, ειναι μαρτυρια? και η ισχνοτης μου ανισταμενη εις εμε, μαρτυρει επι του προσωπου μου.
9 I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;9 Με διασπαραττει ο εχθρος μου εν τω θυμω αυτου και με μισει? τριζει τους οδοντας αυτου εναντιον μου? οξυνει τους οφθαλμους αυτου επ' εμε.
10 their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.10 Ανοιγουσι το στομα αυτων κατ' εμου? με τυπτουσι κατα της σιαγονος υβριστικως? συνηχθησαν ομου επ' εμε.
11 God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.11 Ο Θεος με παρεδωκεν εις τον αδικον, και με ερριψεν εις χειρας ασεβων.
12 I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;12 Ημην εν ησυχια, και με κατεσπαραξε? και πιασας με απο του τραχηλου, με κατεσυντριψε, και με εθεσε σκοπον αυτου.
13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.13 Οι τοξοται αυτου με περιεκυκλωσαν? διαπερα τα νεφρα μου, και δεν φειδεται? εκχεει την χολην μου επι την γην.
14 He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.14 Με συντριβει με πληγην επι πληγην? εδραμεν επ' εμε ως γιγας.
15 I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.15 Σακκον ερραψα επι το δερμα μου, και εμολυνα το κερας μου με χωμα.
16 My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,16 Το προσωπον μου κατεκαη υπο του κλαυθμου, και σκια θανατου ειναι επι των βλεφαρων μου?
17 Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.17 ενω αδικια δεν υπαρχει εν ταις χερσι μου, και η προσευχη μου ειναι καθαρα.
18 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!18 Ω γη, μη σκεπασης το αιμα μου, και ας μη υπαρχη τοπος δια την κραυγην μου,
19 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.19 και τωρα, ιδου, ο μαρτυς μου ειναι εν τω ουρανω, και η μαρτυρια μου εν τοις υψιστοις.
20 My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,20 Οι φιλοι μου ειναι οι εμπαιζοντες με? ο οφθαλμος μου σταλαζει δακρυα προς τον Θεον.
21 That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.21 Να ητο δυνατον να διαδικαζηται τις προς τον Θεον, ως ανθρωπος προς τον πλησιον αυτου.
22 For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.22 Διοτι ηλθον τα ηριθμημενα ετη? και θελω υπαγει την οδον, οποθεν δεν θελω επιστρεψει.