Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 16


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Job answered and said:1 Job respondió, diciendo:
2 I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!2 Ya escuché muchos discursos semejantes ¡tristes consoladores son todos ustedes!
3 Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?3 ¿Terminarán de una vez las palabras en el aire? ¿Qué es lo que te incita a replicar así?
4 I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;4 También yo hablaría como ustedes, si ustedes estuvieran en mi lugar. Los ensordecería con palabras y les haría gestos de conmiseración.
5 I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.5 Los reconfortaría con mi boca y mis labios no dejarían de moverse.
6 If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.6 Pero si hablo, no se alivia mi dolor; si me callo, tampoco se aparta de mí.
7 But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.7 Porque ahora, él me ha extenuado y desolado, todos sus temores
8 As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;8 me tienen acorralado; se levanta contra mí con testigo, mi debilidad me acusa en mi propia cara.
9 I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;9 Su ira me desgarra y me hostiga, él rechina sus dientes contra mí. Mi adversario me atraviesa con la mirada;
10 their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.10 ellos abrieron sus fauces contra mí. me golpearon con desprecio las mejillas, se confabularon todos contra mí.
11 God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.11 Dios me entrega al poder del injusto, me arroja en manos de los malvados.
12 I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;12 Yo estaba tranquilo y él me destrozó, me tomó por el cuello y me hizo pedazos. Me puso como blanco ante él,
13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.13 sus flechas vuelan a mi alrededor. Traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.14 Abre en mí una brecha tras otra, arremete contra mí como un guerrero.
15 I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.15 Llevo cosido un cilicio a mi piel, tengo hundida la frente en el polvo.
16 My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,16 Mi rostro está enrojecido por el llanto y la oscuridad envuelve mis pupilas.
17 Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.17 Sin embargo, no hay violencia en mis manos y mi plegaria es pura.
18 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, que no haya un lugar de descanso para mi clamor!
19 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.19 Aún ahora, mi testigo está en el cielo y mi garante, en las alturas.
20 My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,20 Mis amigos se burlan de mí, mientras mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.21 ¡Que él sea árbitro entre un hombre y Dios, como entre un hombre y su prójimo!
22 For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.22 Porque mis años están contados y voy a emprender el camino sin retorno.