Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך1 Figliuol mio, non ti scordare della mia legge, e serba in cuor tuo li miei insegnamenti:
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך2 Perocché questi frutteranno a te lunghezza di giorni, e anni di vita, e pace:
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך3 Non si distacchino dal tuo fianco la misericordia, e la verità: fanne monile al tuo collo, e portale scritte nelle tavole del tuo cuore,
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם4 E sarai adorno di grazia, e di modesti costumi nel cospetto di Dio, e degli uomini.
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען5 Spera con tutto il cuor tuo nel Signore, e non appoggiarti alla tua prudenza.
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך6 In tutte le tue circostanze ripensa a lui, ed egli reggerà i tuoi passi.
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע7 Non esser sapiente negli occhi tuoi; temi Dio, e fuggì dal male:
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך8 Perocché cosi goderan sanità le tue viscere, e fresche saran le tue ossa.
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך9 Onora il Signore colle tue facoltà, e da a lui le primizie di tutti i frutti tuoi:
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו10 E i tuoi granaj si empieranno quanto bramar tu puoi, e le tue cantine ridonderanno di vino.
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו11 Figliuol mio, non rigettare la correzione del Signore, e non attediarti quand'ei ti gastiga:
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה12 Perocché corregge il Signore quelli che ama: e ne' quali pone il suo alletto, come un padre nel figlio.
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה13 Beato l'uomo, che ha fatto acquisto della sapienza, e il quale è ricco di prudenza:
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה14 L'acquisto di lei più vale, che l'acquisto dell'argento, e i frutti di lei più che l'oro eletto, e finissimo:
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה15 Ella è più pregevole di tutte le ricchezze, e le cose più stimate non posson mettersi in paragone con essa.
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד16 Ella ha nella destra mano la lunga vita, nella sinistra le ricchezze, e la gloria.
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום17 Le vie di lei, vie belle, e in tutti i suoi sentieri è la pace.
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר18 Ella è l'albero della vita per quelli, che la abbracciano, ed è beato chi al suo seno la stringe.
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה19 Per la sapienza il Signore fondò la terra, e i cieli ordinò per mezzo della prudenza.
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל20 Per la sapienza di lui scaturirono le sorgenti, e le nubi in rugiada si addensano.
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה21 Figliuol mio, non perder queste cose di vista giammai: osserva la legge, e i miei consigli:
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך22 Ed ei saranno vita all'anima tua, e ornamento al tuo collo:
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף23 Allora tu camminerai con fidanza per la tua strada, e non troverà inciampo il tuo piede:
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך24 In dormendo sarai senza paure; riposerai, e sarà il tuo sonno soave:
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא25 Non temerai di repentino spavento, nè della possanza degli empj, che ti assalisca.
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד26 Perocché il Signore sarà al tuo fianco, e governerà i tuoi passi, affinchè tu non sii loro preda.
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות27 Non impedire, che faccia del bene colui, che può: e se puoi tu, fa del bene.
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך28 Non dire al tuo amico: Va, e ritorna, demane ti darò, quando tu puoi dar subito.
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך29 Non macchinare alcun male contro del tuo amico, mentre quegli si fida di te.
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה30 Non litigare con verun uomo senza motivo, quando quegli non ha fatto a te nissun male
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו31 Non portar invidia all'uomo in giusto, e non imitare i suoi andamenti.
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו32 Perocché gli schernitori tutti sono in abbominazione dinanzi al Signore, e la sua confabulazione è co' semplici.
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך33 Dal Signore è mandata la miseria a casa dell'empio; ma saran benedette le abitazioni de' giusti.
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן34 Daluigli schernitori saranno scherniti, e sarà data la grazia ai mansueti.
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון35 I saggj avran per loro retaggio la gloria: l'esaltazione degli stolti è la loro ignominia.