Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEKING JAMES BIBLE
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו32 For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.