Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך | 1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, |
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך | 2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. |
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך | 3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. |
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם | 4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. |
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען | 5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; |
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך | 6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. |
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע | 7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: |
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך | 8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. |
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך | 9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: |
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו | 10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. |
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו | 11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, |
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה | 12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. |
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה | 13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; |
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה | 14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. |
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה | 15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. |
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד | 16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. |
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום | 17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. |
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר | 18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. |
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה | 19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; |
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל | 20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. |
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה | 21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: |
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך | 22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. |
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף | 23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. |
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך | 24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. |
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא | 25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, |
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד | 26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. |
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות | 27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. |
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך | 28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. |
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך | 29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. |
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה | 30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. |
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו | 31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; |
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו | 32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. |
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך | 33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. |
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן | 34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. |
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון | 35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. |