Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך1 Mein Sohn, vergiss meine Lehre nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך2 Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens
und bringen dir Wohlergehen.
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך3 Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen;
binde sie dir um den Hals,
schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם4 Dann erlangst du Gunst und Beifall
bei Gott und den Menschen.
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען5 Mit ganzem Herzen vertrau auf den Herrn,
bau nicht auf eigene Klugheit;
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך6 such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen,
dann ebnet er selbst deine Pfade.
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע7 Halte dich nicht selbst für weise,
fürchte den Herrn und fliehe das Böse!
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך8 Das ist heilsam für deine Gesundheit
und erfrischt deine Glieder.
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך9 Ehre den Herrn mit deinem Vermögen,
mit dem Besten von dem, was du erntest.
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו10 Dann füllen sich deine Scheunen mit Korn,
deine Fässer laufen über von Wein.
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht des Herrn,
widersetz dich nicht, wenn er dich zurechtweist.
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה12 Wen der Herr liebt, den züchtigt er,
wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה13 Wohl dem Mann, der Weisheit gefunden,
dem Mann, der Einsicht gewonnen hat.
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה14 Denn sie zu erwerben ist besser als Silber,
sie zu gewinnen ist besser als Gold.
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה15 Sie übertrifft die Perlen an Wert,
keine kostbaren Steine kommen ihr gleich.
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד16 Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten,
in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום17 ihre Wege sind Wege der Freude,
all ihre Pfade führen zum Glück.
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר18 Wer nach ihr greift, dem ist sie ein Lebensbaum,
wer sie fest hält, ist glücklich zu preisen.
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה19 Der Herr hat die Erde mit Weisheit gegründet
und mit Einsicht den Himmel befestigt.
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל20 Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor
und träufeln die Wolken den Tau herab.
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה21 Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen:
Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך22 Dann werden sie dir ein Lebensquell,
ein Schmuck für deinen Hals;
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף23 dann gehst du sicher deinen Weg
und stößt mit deinem Fuß nicht an.
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך24 Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf,
legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא25 Du brauchst dich vor jähem Erschrecken nicht zu fürchten
noch vor dem Verderben, das über die Frevler kommt.
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד26 Der Herr wird deine Zuversicht sein,
er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות27 Versag keine Wohltat dem, der sie braucht,
wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun.
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך28 Wenn du jetzt etwas hast,
sag nicht zu deinem Nächsten:
Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben.
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך29 Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten,
der friedlich neben dir wohnt.
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה30 Bring niemand ohne Grund vor Gericht,
wenn er dir nichts Böses getan hat.
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו31 Beneide den Gewalttätigen nicht,
wähle keinen seiner Wege;
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו32 denn ein Gräuel ist dem Herrn der Ränkeschmied,
die Redlichen sind seine Freunde.
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך33 Der Fluch des Herrn fällt auf das Haus des Frevlers,
die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן34 Die Zuchtlosen verspottet er,
den Gebeugten erweist er seine Gunst.
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון35 Die Weisen erlangen Ehre,
die Toren aber häufen Schande auf sich.