Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.