Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.2 Non delectatur stultus prudentia
sed in revelatione cordis sui.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,
et cum ignominia opprobrium.
4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiae.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines iustum in iudicio.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.6 Labia stulti miscent se rixis,
et os eius plagas provocat.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.7 Os stulti ruina eius,
et labia ipsius laqueus animae eius.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.8 Verba susurronis quasi dulcia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,
frater est viri dissipantis.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.10 Turris fortissima nomen Domini;
ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.11 Substantia divitis urbs roboris eius
et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;
et, antequam glorificetur, humiliatur.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.13 Qui prius respondet quam audiat,
stultitia est ei et contumelia.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.16 Donum hominis dilatat viam eius
et ante principes deducit eum.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.18 Lites comprimit sors
et inter potentes quoque diiudicat.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,
et lites quasi vectes urbium.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.20 De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.21 Mors et vita in manu linguae;
qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.24 Vir cum amicis concuti potest,
sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.