Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.1 L’égoïste suit son bon plaisir; il se hérisse contre tout conseil.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.2 Le sot ne veut pas réfléchir, mais étaler ses opinions.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.3 La méchanceté attire le mépris, une conduite honteuse attire les reproches.
4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.4 La parole humaine est une eau profonde, une fontaine jaillissante, une source de vie.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.5 Il n’est pas bien de céder au méchant, et de condamner celui qui est dans son droit.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.6 Les réflexions du sot attirent la dispute; quand il parle, il appelle la bagarre.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.7 Le sot parle et se fait tort à lui-même: il se prépare un piège.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.8 Les paroles du médisant sont comme des friandises; elles glissent doucement jusqu’au fond des entrailles.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.9 Celui qui se relâche dans son travail est frère de celui qui démolit.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.10 Le nom de Yahvé est une forteresse; le juste y accourt et s’y trouve en sécurité.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.11 La fortune du riche, voilà sa ville forte; elle lui semble un rempart imprenable.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.12 L’arrogance de l’homme a précédé sa ruine; l’humilité a précédé la gloire.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.13 Qui répond avant d’avoir écouté passe pour stupide et se couvre de ridicule.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?14 L’esprit de l’homme est ce qui le maintient dans sa maladie; mais comment relever l’esprit abattu?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.15 Un esprit ouvert acquiert des connaissances; l’oreille du sage est à la recherche du savoir.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.16 Un cadeau vous ouvre les portes; c’est la façon de s’introduire auprès des grands.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.17 Dans une dispute, le premier a raison; mais l’autre se présente, et tout est à revoir.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.18 Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.19 Un frère aidé par son frère est comme une forteresse, et des amis, comme les verrous d’une tour.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.20 Tout ce que tu as dit, tu t’en rempliras l’estomac; tu mangeras jusqu’à plus faim ce qui est tombé de tes lèvres.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.21 La langue a pouvoir sur la mort et sur la vie; selon l’usage qu’on en fait, on en goûtera les fruits.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.22 Qui a trouvé une épouse a trouvé le bonheur; c’est Yahvé qui lui en fait la grâce.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.23 Le mendiant parle en suppliant, mais le riche lui répond avec dureté.
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.24 Il y a des amis qui conduisent au malheur, mais tel autre est plus attaché qu’un frère.